Английский - русский
Перевод слова Democracies
Вариант перевода Демократических государств

Примеры в контексте "Democracies - Демократических государств"

Примеры: Democracies - Демократических государств
The restoration of a number of democracies and the emergence of many new ones provides an historic opportunity for creating an irreversible trend in favour of the democratic ideal. Восстановление демократии в ряде стран и появление многих новых демократических государств предоставляют историческую возможность для придания необратимого характера тенденции в пользу демократического идеала.
Bangladesh, as a vibrant, pluralist polity with 130 million people, was viewed around the world as one of the largest democracies in the world. Бангладеш, динамичная, плюралистическая страна с населением численностью 130 миллионов. человек, рассматривалась в мире как одно из самых крупных демократических государств.
For the peaceful democracies of the Caribbean Community, the most immediate and compelling symbol of humanitarian suffering is the tragic situation of the people of Haiti, whose illegitimate rulers continue to flout the will of the international community. Для мирных демократических государств Карибского сообщества наиболее близким и ярким символом человеческих страданий является трагическая ситуация народа Гаити, чьи незаконные правители продолжают открыто пренебрегать волей международного сообщества.
Council for a Community of Democracies (24 September 2007) Совет сообщества за построение демократических государств (24 сентября 2007 года);
The only purpose of the League of Democracies seems to be to legitimize war-making by democracies - in order to spread democracy! Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
LONDON - Senator John McCain, the Republican presidential candidate, has been calling for the creation of a "League of Democracies." ЛОНДОН - Сенатор Джон Маккейн, кандидат в президенты от Республиканский партии, призвал к созданию «Лиги демократических государств».
Dozens of new democracies have been born. Появились десятки новых демократических государств.
On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств.
Organized transnational crime had increased to the point where it constituted a permanent threat to all democracies. Организованная транснациональная преступность достигла таких масштабов, что превратилась в постоянную грозу для всех демократических государств.
Many new democracies have been established in all continents, military dictatorships and oppressive totalitarian regimes have been dismantled, apartheid is a thing of the past and in many countries respect for human rights has increased significantly. На всех континентах образовалось много новых демократических государств, прекратили свое существование военные диктатуры и репрессивные тоталитарные режимы, ушел в прошлое апартеид и во многих странах значительно возросло уважение к правам человека.
They also have a formidable diplomatic and development-assistance capacity, representing a peaceful community of democracies that share a common commitment to the rights, dignity, and potential of all human beings. Они также имеют внушительный потенциал в дипломатии и содействии развитию, представляя собой мирное объединение демократических государств, которые разделяют приверженность к заботе о правах, достоинствах и потенциале всего человечества.
With the emergence of new democracies during the 1990s, technical cooperation has focused on good governance-the capacity of Governments to deliver quality public services to their populations and to maintain the rule of law. С появлением новых демократических государств в 90-х годах в центр технического сотрудничества была поставлена деятельность по содействию организации умелого управления - способности правительств направлять работу государственных служб на обеспечение высококачественного обслуживания и поддерживать законность.
Unlike Britain, imperialism has never been a comfortable experience for Americans, and only a small share of its military occupations led directly to the establishment of democracies. В отличие от Великобритании, американцы никогда не чувствовали себя комфортно в роли империалистов, и только небольшая доля военных оккупаций США непосредственно привела к созданию демократических государств.
The United Nations Democracy Fund approved a project, to be executed by UNODC, aimed at providing emerging democracies in Africa with a blueprint for anti-corruption action based on the Convention against Corruption. Фонд демократии Организации Объединенных Наций одобрил проект, исполнение которого поручено ЮНОДК и главная задача которого заключается в разработке для новых демократических государств Африки примерного плана антикоррупционных действий на основе положений Конвенции против коррупции.
Whereas citizens of most democracies regard their constitutions as works in progress - India, for example, has amended its constitution 99 times since 1950 - the Japanese largely treat their constitution as sacrosanct. В то время как граждане большинства демократических государств рассматривают свои конституции как нечто разрабатывающееся и развивающееся - Индия, например, начиная с 1950 года вносила в свою конституцию поправки 99 раз - японцы, в основном, относятся к своей конституции как к чему-то неприкасаемому.
Only by embracing universal values and distancing itself from "evil states," Yu argued, can China rise to the level of the world's mainstream democracies. "Только, принимая всеобщие ценности и дистанцируясь от государств"оси зла", Китай может подняться до уровня основных мировых демократических государств", сказал Ю.
The leaders of the well established European democracies must explain to their own voters that enlargement has greatly benefited them, and that it will also be to their benefit to share the responsibilities and costs of steering the hardest-hit countries through the crisis. Лидеры прочно установившихся европейских демократических государств должны объяснить своим избирателям, что расширение принесло им огромную пользу, и что они также извлекут не меньшую пользу, если разделят обязанности и затраты по урегулированию ситуации в странах сильнее всего затронутых кризисом.
The International Centre of Films for Children and Young People (CIFEJ) had invited heads of children's programming from Eastern European television stations to meet and find ways of dealing with the falling standards of quality programmes for children following the formation of the new democracies. Международный центр фильмов для детей и молодежи пригласил руководителей программ для детей с телевизионных станций восточноевропейских стран принять участие в этой встрече, с тем чтобы обсудить пути решения проблемы снижения качества детских программ после появления новых демократических государств.
Recognizing the relevance of freedom of expression and of free media in building knowledge-inclusive societies and democracies and in fostering intercultural dialogue, peace and good governance, признавая также актуальное значение права на свободное выражение своих убеждений и свободных средств массовой информации для построения обществ и демократических государств, восприимчивых к знаниям, и налаживания диалога между культурами, поддержания мира и обеспечения благого правления,
But on the more unequal end - U.K., Portugal, USA, Singapore - the differences are twice as big. On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. Но в неравных странах, в Великобритании, Португалии, США и Сингапуре, разница больше в два раза! Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств.
What is needed is a "World Organization of Democracies," devoted to promoting the original values of the UN, including democracy, the rule of law, and respect for human rights. Что необходимо сегодня, так это создание «Всемирной организации демократических государств», задачей которой стало бы распространение истинных ценностей ООН, как, например, демократия, власть закона и уважение к правам человека.
The Copenhagen Declaration stated that democracy and transparent and accountable Government are indispensable foundations for the realization of social development. The world now has more democracies and more political participation. Сегодня в мире больше демократических государств, и население более активно участвует в политической жизни.
Regulating urban form is a challenge in modern democracies. Это классическое иледование современных демократических государств в условиях кризиса.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command. Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.