Английский - русский
Перевод слова Democracies
Вариант перевода Демократические государства

Примеры в контексте "Democracies - Демократические государства"

Примеры: Democracies - Демократические государства
Young democracies must continue to benefit from effective United Nations support for their consolidation. Молодые демократические государства должны и впредь пользоваться действенной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций в процессе своего становления.
True democracies do not occupy other peoples' territories by force or usurp their rights. Подлинно демократические государства не оккупируют территории других народов и не узурпируют их права.
Modern democracies share at least seven preconditions: Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик:
But democracies exist across the developing world, and their voters have even more legitimate concerns about the jobs that result from liberalization. Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации.
The new democracies were shaken as public protests erupted in some of their capitals, and some governments have fallen. Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
China hawks in both India and the West dream that "strategic partnership" will link the world's great democracies. Китайские ястребы как в Индии, так и на Западе мечтают о том, что "стратегическое партнерство" соединит крупнейшие демократические государства мира.
Watered down by the compromises without which liberal democracies cannot thrive, socialism did a great deal of good in Western Europe. Разбавленный компромиссами, без которых либеральные демократические государства не могут процветать, социализм принес много хорошего в Западную Европу.
The peaceful democracies of the Caribbean have happily been spared the ravages of war and major civil strife. Мирные демократические государства Карибского бассейна, к счастью, были избавлены от потрясений войны и крупных конфликтов в обществе.
The post-war period saw the emergence of new democracies and the strengthening of protection for human rights the world over. В послевоенный период зародились новые демократические государства и повысилось значение защиты прав человека повсюду в мире.
Is it true that democracies never fight each other? На самом ли деле демократические государства никогда не воюют друг с другом?
Costa Rica sees in it the intention to strengthen democracies. Коста-Рика видит в этом намерение укрепить демократические государства.
In many cases, international condemnation had helped to increase the pressure on countries that had since turned into strong democracies. Во многих случаях международное осуждение помогало увеличить давление на страны, которые с тех пор превратились в сильные демократические государства.
There are lawless democracies and undemocratic "states of law" (Rechtsstaat). Есть демократические государства, в которых царит беззаконие, и недемократические «государства, где властвует закон» (Rechtsstaat).
Europe's states have been able to achieve this discipline primarily because they are democracies. Государства Европы смогли достигнуть этого, прежде всего, потому что они - демократические государства.
Indeed, it is when democracies abandon their ethics and fail to resist the authoritarian temptation that they become weaker. Действительно, только когда демократические государства забывают о своей этике и оказываются не в состоянии противостоять соблазну авторитаризма, они становятся слабее.
The quick recovery of many economies shows that democracies with free market economies have the strongest immunity against macroeconomic illnesses. Быстрое восстановление экономики ряда стран свидетельствует о том, что демократические государства со свободной рыночной экономикой в лучшей степени защищены от макроэкономических потрясений.
It was stressed that young democracies, developing countries and countries with economies in transition were especially vulnerable to transnational organized crime. Подчеркивалось, что наиболее уязвимыми перед лицом транснациональной организованной преступности являются новые демократические государства, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
The Guidelines had spurred legislative reform initiatives in several countries in transition, and had also had traction in more established democracies. "Руководящие принципы" стимулировали проведение законодательных реформ в некоторых государствах, находящихся на переходном этапе, а также повлияли и на более устоявшиеся демократические государства.
As we cheer emerging democracies, the Council is firmly undemocratic and unrepresentative. Мы приветствуем новые демократические государства, а Совет продолжает оставаться недемократичным и недостаточно представительным.
Surveys have also indicated that the happiest countries in the world are high-income, well-functioning democracies, especially those having high levels of social equality, trust and quality of governance. Результаты обследований также свидетельствуют о том, что странами с наиболее высоким показателем благополучия в мире являются имеющие высокий доход и эффективно функционирующие демократические государства, особенно те, в которых существует высокий уровень социального равенства, доверия и качества государственного управления.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other. Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
We, the new democracies of Eastern Europe, have been taught by our legacy that behind Russia's every diplomatic act lurks imperial ambition. Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции.
Western democracies have prided themselves on institutional checks and balances, but obviously these mechanisms did not work during the crisis or the preceding boom. Западные демократические государства гордились институциональной системой сдержек и противовесов, но, очевидно, эти механизмы не работали во время кризиса или предшествовавшего ему бума.
How can modern Western democracies impose strict fiscal discipline? Как современные западные демократические государства могут установить строгую финансовую дисциплину?
Emotions and expectations ran high when the new democracies from the former East Bloc joined the EU only five years ago. Эмоции и ожидания заметно выросли, когда всего пять лет назад к ЕС присоединились новые демократические государства из бывшего Восточного блока.