| He also underscored the link between corruption, money-laundering and transnational organized crime, which led to the institutional fragility of young democracies. | Он обратил также особое внимание на связь между коррупцией, отмыванием денег и транснациональной организованной преступностью, которая существенно ослабляет организационную структуру молодых демократических государств. |
| And it should never, never, empower brutal dictatorships to sit in judgement of responsible democracies. | Он ни при каких обстоятельствах не должен позволять жестоким диктатурам выносить суждения в отношении ответственных демократических государств. |
| In the last decade the number of democracies around the world has doubled. | За последнее десятилетие число демократических государств в мире увеличилось вдвое. |
| Indeed, in Latin America today there are 14 representative democracies that allow presidential re-election: seven consecutively and seven discontinuously. | В самом деле, сегодня в Латинской Америке существует 14 демократических государств, которые допускают переизбрание президента: семь последовательно и семь с перерывами. |
| Fidel Castro knows this, and will take advantage of the democracies' diluted commitment to human rights and democracy. | Фидель Кастро знает это и воспользуется в своих интересах ослаблением обязательств демократических государств в отношении прав человека и демократии. |
| The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable. | Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. |
| For the world's democracies, there is no greater or more important task. | Для демократических государств мира нет более значимой или более важной задачи. |
| Some American leaders then tried to de-legitimize the UN and called for an alternative alliance of democracies. | Некоторые американские лидеры затем попытались делегитимизировать ООН и призвали к созданию альтернативного союза демократических государств. |
| Some of these democracies have joined NATO, and others desperately want to. | Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся. |
| Some of these democracies are very young and fragile. | Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы. |
| The world is full of democracies, he argued, that routinely violate human rights. | Мир полон демократических государств, спорил он, которые постоянно нарушают права человека. |
| On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. | Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. |
| We welcome South Africa to the family of democracies. | Мы приветствуем Южную Африку в семье демократических государств. |
| Lithuania is confronted with serious problems of a social character common to all young democracies. | Литва сталкивается с серьезными проблемами социального характера, которые одинаковы для всех молодых демократических государств. |
| The Czech Republic has one of the most developed industrialized economies of the emerging democracies in Central and Eastern Europe. | Чешская Республика - одна из наиболее развитых индустриальных стран из новых демократических государств в Центральной и Восточной Европе. |
| But what Orwell failed to predict is that China's government has accomplished this with the help of Western democracies. | Но Орвелл не смог предсказать то, что правительство Китая добилось этого с помощью западных демократических государств. |
| We joined NATO and became a full member of the Euro-Atlantic family of democracies. | Мы присоединились к НАТО и стали полноправным членом Евро-атлантической семьи демократических государств. |
| Those times are long gone, and the once static and passive alliance of European and North American democracies has changed profoundly. | Эта эпоха давно позади, и когда-то статический и пассивный союз европейских и североамериканских демократических государств претерпел серьезные изменения. |
| Even in the new member states, enthusiasm for the European family of democracies is cooling. | Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет. |
| In cooperation with an American national agency we have hosted an international seminar on emerging democracies and on economic reform in the world. | В сотрудничестве с американским национальным агентством мы провели международный семинар по проблемам новых демократических государств и экономической реформе в мире. |
| Above all, it requires international agencies and groupings that remain alert to the risks of illiberal democracies. | Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств. |
| So the heads of our democracies are treated like a famous person living next door. | Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями. |
| Americans find it hard to understand this, as do others in the lucky democracies of the Anglo-Saxon world. | Американцам трудно это понять, также как и другим представителям счастливых демократических государств англо-саксонского мира. |
| The illicit trafficking of firearms and increasing armed violence pose serious threats to the emerging democracies of the Andean subregion, undermining human security and socio-economic development. | Незаконный оборот огнестрельного оружия и обострение проблемы вооруженного насилия представляют серьезную угрозу для зарождающихся демократических государств Андского субрегиона, подрывая безопасность человека и социально-экономическое развитие. |
| Indeed, the failure of democracies to resolve this long-standing crisis will inevitably reinforce terrorism and will erase the democratic achievements of the Spring. | И в самом деле, неспособность демократических государств преодолеть этот долгосрочный кризис неизбежно усилит терроризм и сведет на нет демократические достижения «арабской весны». |