Английский - русский
Перевод слова Democracies
Вариант перевода Демократиями

Примеры в контексте "Democracies - Демократиями"

Примеры: Democracies - Демократиями
New democracies do not automatically succeed. Достижение успеха новыми демократиями происходит не автоматически.
This truly describes the gravity of the challenges facing the emerging democracies in West Africa today. Описанная картина объективно отражает всю сложность проблем и задач, стоящих сегодня перед нарождающимися в Западной Африке демократиями.
The increasing gap of understanding between so-called Western liberal democracies and the Islamic world is extremely dangerous, according to the WJC website. Растущий разрыв в понимании между так называемыми западными либеральными демократиями и исламским миром - чрезвычайно опасен», согласно сайту ВЕК.
All the rest is chimeras, made up by corrupted bourgeois democracies and Stalin's regime. Все остальное - химеры, выдуманные растленными буржуазными демократиями и сталинским режимом.
Some are well-established democracies; some are authoritarian systems; and others are somewhere in between. Некоторые из них являются устоявшимися демократиями, некоторые авторитарными системами, а другие находятся где-то между этими двумя состояниями.
Western Europe and the US are both post-industrial democracies. И США, и Западная Европа являются постиндустриальными демократиями.
Until recently, the US seemed to have assumed that China's engagement with Western democracies would bolster peaceful ties. До недавнего времени США, по всей видимости, предполагали, что договорные отношения Китая с западными демократиями укрепят мирные связи.
It is an essential task for Central America to enhance the governability of our democracies. Основополагающей целью для стран Центральной Америки является продвижение вперед в вопросах управления нашими демократиями.
In other countries that have become democracies, the institutions and practices of liberty have often emerged from the working of a free-market economy. В других странах, которые стали демократиями, институты и практика права выбора часто появлялись в результате работы экономики свободного рынка.
Twenty-five years ago, less than one third of the States worldwide could be deemed to be true democracies. Двадцать пять лет назад менее трети государств во всем мире могли считаться подлинными демократиями.
Yet there are substantial problems facing the old as well as the new democracies. Вместе с тем перед старыми и новыми демократиями стоят существенные проблемы.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) too is also gradually opening its doors to the new democracies. Организация Североатлантического договора (НАТО) также постепенно раскрывает свои двери перед новыми демократиями.
The IBSA countries, comprising developing democracies from the South having a shared commitment to peace, multilateralism and cooperation, will actively support that process. Страны ИБЮА, являющиеся развивающимися демократиями Юга и разделяющие приверженность миру, многосторонним отношениям и сотрудничеству, будут активно поддерживать этот процесс.
Compared to older democracies of Europe, Estonia has a tradition of having a large number of female judges, including chairwomen of courts. По сравнению с более старыми демократиями Европы в Эстонии традиционно много женщин в судейском корпусе, в том числе среди председателей суда.
We request the Secretary-General to do that, and we strongly believe that this information, being very extensive, will promote solidarity among the democracies of the world. Мы просим Генерального секретаря сделать это и твердо считаем, что эта очень подробная информация будет содействовать солидарности между демократиями мира.
"It is not objectively necessary to establish a political mechanism of pluralism and multiparty government," he stated, while always referring to Western-style democratic systems as "demagogic bourgeois democracies". Он заявил: «Нет объективной необходимости установить политический механизм плюрализма и многопартийного правительства», называя западные демократические системы «демагогическими буржуазными демократиями».
Japan and South Korea, for example, are vibrant democracies and export-oriented economic powerhouses, with traditionally close cultural ties and many shared values. Япония и Южная Корея, например, являются яркими демократиями и экспортно-ориентированными центрами экономической мощи с традиционно тесными культурными связями и многими общими ценностями.
In constructing a viable strategy, deepening Japan's partnerships with Asia's great democracies - India, Indonesia, and South Korea - must be a priority. При построении жизнеспособной стратегии углубление партнерства между Японией и великими демократиями Азии - Индией, Индонезией и Южной Кореей - должно стать приоритетом.
Initially signed in July 2005, the agreement is a major milestone in the growing partnership between the world's oldest and largest democracies. Первоначально подписанное в июле 2005 года соглашение является крупным достижением в растущем сотрудничестве между самой старой и самой крупной демократиями в мире.
The answer to this challenge of our times is to be found in preventive diplomacy in the context of broad-based international support for efforts undertaken by new and restored democracies. Ответом на этот вызов времени должна служить превентивная дипломатия в виде широкой международной поддержки усилий, предпринимаемых новыми и восстановленными демократиями.
We strove to reach consensus on the Declaration and Plan of Action and find ways for democracies to achieve peace, social progress and development. Мы стремились к консенсусу по Декларации и Плану действий и к нахождению демократиями путей для достижения мира, социального прогресса и развития.
Yet Spain, India, Belgium, and Switzerland are all consolidated democracies that do not fit the classic model of the nation state. В то же время Испания, Бельгия и Швейцария являются консолидированными демократиями, которые не соответствуют к классической модели национального государства.
Nothing enduring in international relations can be built without dialogue and respect for the other, without strictly abiding by principles, especially for the democracies that must set the example. Сегодня в международных отношениях нельзя создать ничего долговечного без диалога и проявления уважения друг другу, без неукоснительного соблюдения принципов, особенно демократиями, которые должны подавать пример.
Most of these countries are young democracies and have the arduous task of changing the mindset of their people scarred by conflict. Большинство этих стран являются молодыми демократиями, и им приходится решать трудную задачу изменения менталитета своих граждан, пострадавших от конфликта.
In general, despite numerous scandals, in Britain known cases of serious corruption (e.g. acceptance of bribes) are relatively rare in comparison with many other democracies. В целом, несмотря на многочисленные скандалы, в Великобритании серьёзные случаи коррупции (например, принятие взятки), относительно редки по сравнению со многими другими демократиями.