OIC fully supports the establishment of land corridors to facilitate aid deliveries as well as the use of air-drops. |
ОИК полностью поддерживает идею создания наземных коридоров для облегчения доставки гуманитарной помощи, а также доставки ее самолетами и сбрасывания ее с воздуха. |
The prices for End Users are to be understood for deliveries ex company site of Nero AG, excluding costs of packaging and freight. |
Цены для конечных пользователей указаны без учета доставки и сопряженных с ней работ. |
For details costs to your country please ask. All deliveries are packed in discreet plain padded bags for your privacy. |
Обычно путь доставки (производитель - покупатель) составляет около З недель. |
Kadono's novel is more episodic, consisting of small stories about various people and incidents Kiki encounters while making deliveries. |
Книга состоит из маленьких историй о различных людях и случаях, с которыми сталкивается Кики во время доставки. |
Can you tell me the number of deliveries that have been made... to the apartment in Sheepshead Bay? |
Можете мне сказать номер совершённой доставки... на квартиру в Шипс-хэд-бэй? |
That gave rise to a heated discussion arising from the use of such tanks, in particular the fact that they were emptied partially when deliveries were made to several customers. |
В ходе обсуждения этого вопроса участники высказали неодинаковые мнения, учитывая вид использования этих цистерн, в частности частичный слив продукта для целей доставки нескольким потребителям. |
The method of sending funds to the Taliban is not through normal banking operations but through direct deliveries of cash and an informal money exchange system, neither of which is currently susceptible to control or monitoring. |
Талибы получают эти средства не посредством обычных банковских операций, а с помощью прямой доставки наличности и неофициальной системы денежного обмена, причем ни то, ни другое в настоящее время не поддается контролю или отслеживанию. |
The introduction of a portable security smoke generator was awarded best new physical product at IFSEC 2009, providing cash-carriers with a high-level of protection against an increased risk during out of hours cash deliveries. |
Переносной охранный дымовой генератор Rapid Deploy выиграл в номинации «Best New Physical Product» (Лучшее новое устройство-изделие) на выставке IFSEC 2009, обеспечивая инкассаторов защитой высокого уровня от повышенного риска во время доставки наличных средств. |
The $2.4 million project has successfully opened the Malanje-Luanda and the Kuito-Lobito roads to the free movement of people and trade, as well as to humanitarian assistance deliveries that were previously made by airlift. |
Успешная реализация проекта на сумму в 2,4 млн. долл. США позволила открыть дороги Маланже-Луанда и Куиту-Лобиту для свободной перевозки пассажиров и грузов, а также доставки гуманитарной помощи, ранее обеспечивавшейся по воздуху. |
The efficiencies in the amount of $269,200 are a result of the discontinuation of monthly dedicated flights for cash deliveries and a reduction in the number of casualty/medical evacuation flights from the regions to Monrovia. |
Благодаря сокращению ежемесячных специальных рейсов для доставки наличности и уменьшению количества рейсов, связанных с эвакуацией раненых/больных из разных районов в Монровию, получена экономия в размере 269200 долл. США. |
From all of our hard work, we've already informed the customers that we do deliveries. |
В результате, мы донесли до наших клиентов новость об организации службы доставки. |
The value of inputs that have reached their release to end-user storage point totals $5.7 million, amounting to 80 per cent of in-season deliveries. |
Общая стоимость средств производства, отпущенных для доставки на пункты хранения конечных пользователей, составляет 5,7 млн. долл. США, или 80 процентов сезонных поставок. |
Significant progress was also made in cross-line operations and the use of less costly modes of transport, including road and barge deliveries to communities that had not been reached in over three years. |
Существенный прогресс был также достигнут в контексте связанных с пересечением линии противостояния операций и в использовании менее дорогостоящих видов транспорта, включая применение автодорожного транспорта и речных барж для доставки помощи в общины, которые не получали ее на протяжении более трех лет. |
I make a lot of deliveries to a lot of places. |
И вообще мы много куда делаем доставки. |
The Azatika Company provides for freight deliveries of any complex variety to and from Europe, and has reliable partners in Germany, Russia, Ukraine, Lithuania and Latvia. |
Компания «Азатика» осуществляет доставки грузов любой сложности из/в Европу и имеет надежных партнеров в Германии, России, Украине, Литве, Латвии. |
Its system depended on cooperation between companies, as interlining was often necessary to get a consignment from point A to point B, and the industry relied heavily on cargo forwarders to fill hold space and perform doorstep deliveries. |
Её система зависела от сотрудничества между компаниями, так как кооперация была часто необходима, для доставки груза из пункта А в пункт Б, и компании в значительной степени зависели от экспедирующих компаний, чтобы те заполнили свободное место и выполнили доставку «до двери». |
UNHCR reports that negotiations with the Syrian authorities for the facilitation of deliveries of core relief items led to 48 requests for facilitation being approved during the reporting period, 34 of which were for delivered to hard-to-reach areas. |
УВКБ сообщает, что по итогам переговоров с представителями властей Сирийской Арабской Республики относительно содействия доставке основных предметов для оказания помощи, на 48 направленных УВКБ письма о содействии доставке были получены положительные ответы, в том числе на 34 письма, касающиеся доставки в труднодоступные районы. |
I'd put him in the basket of the butcher bike and pedal him around back when Satriale's made deliveries. |
Сажал его в корзинку и рассекал с ним, делая доставки от Сатриале. |
With the help of our company OMEGA-M Logistics deliveries from Chinese suppliers, manufacturers and Trading companies as well are becoming more and more advantageous. |
Поставки из Китая - поставки из Китая от производителей и импортно-экспортных компаний с участием нашей компании становятся особенно выгодными. Мы владеем широким инструментарием и способны предлагать самые выгодные, а главное, надёжные схемы доставки Вашего товара из Китая, в максимально короткие сроки. |
You've been making deliveries to Kamomi Auto Shop? |
Были доставки пиццы в автомастерскую Камоми? |
Specific and repeated requests were made to rebel factions throughout the second quarter for air deliveries of food to areas suffering severe food deficits, including Gogrial, Yirol, Tonj, and Pibor. |
В течение всего второго квартала к повстанческим группировкам обращались с конкретными и неоднократными просьбами относительно доставки по воздуху продовольствия в районы, население которых страдало от острой нехватки продовольствия, в том числе в Гогриаль, Ироль, Тондж и Пибор. |
It was instrumental in coordination of non-food item (NFI) deliveries and the NFI pipeline in Darfur; |
Центр сыграл действенную роль в координации доставки непродовольственных товаров и в создании системы снабжения такими товарами в Дарфуре; |
While we can vaccinate children and give mothers a bed net under a tree at a particular time, what women need are round-the-clock services in clinics to ensure safe deliveries, as well as preparedness for transfer to a hospital in the event of complications. |
Мы можем сделать детям прививки и в определенное время обеспечить женщинам противомалярийные сетки под деревом, но для обеспечения безопасных родов они должны иметь возможность получать круглосуточную помощь в медицинских учреждениях, равно как и возможность оперативной доставки в больницу в случае осложнений. |
We'll do deliveries and post fliers tomorrow. |
Служба доставки разошлет рекламные проспекты. |