Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegate - Представитель"

Примеры: Delegate - Представитель
1982-1994 Delegate of Costa Rica to the Group of 77 1982-1994 годы Представитель Коста-Рики в Группе 77.
Delegate Joy Kennedy, Anglican Church of Canada (ACC), attended the 6th Session of the UN Commission on Sustainable Development. Представитель Англиканской церкви Канады (АЦК) Джой Кеннеди участвовал в работе шестой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Delegate to the Committee on Conferences and Vice-Chair for 2010 session Представитель в Комитете по конференциям и заместитель Председателя сессии 2010 года
Ambassador Ahmad ibn Abdulaziz Qattan, Permanent Delegate, the Kingdom of Saudi Arabia Посол Ахмад ибн Абдулазиз Катан, постоянный представитель Королевства Саудовская Аравия
Ambassador Abdullah Hassan Mahmoud, Permanent Delegate, the Republic of Somalia Посол Абдулла Хасан Махмуд, постоянный представитель Республики Сомали
First Secretary in charge of administrative and Consular affairs and Alternate Delegate to the Organization of American States, Embassy of Haiti, Washington, D.C. Первый секретарь, ответственный за административные и консульские вопросы, и альтернативный представитель при Организации американских государств, посольство Гаити, Вашингтон, округ Колумбия
In this context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO also stressed that the consolidation and quality of democracy in Latin America is directly linked to the rule of law. В этой связи Постоянный представитель Перу при ЮНЕСКО также подчеркнул, что упрочение и качество демократии в Латинской Америке напрямую связаны с верховенством права.
Delegate of Senegal to the Conference of African Ministers of Finance on corruption organized by the Global Coalition for Africa at the Headquarters of the International Monetary Fund (Washington, D.C., February 1999). Представитель Сенегала на совещании министров финансов африканских стран по проблеме коррупции, организованном Всемирной коалицией в интересах Африки в штаб-квартире Международного валютного фонда (Вашингтон, февраль 1999 года).
The Delegate General of ICRC, while meeting with Ambassador Vorontsov, expressed strong support for the activities of the latter and encouraged him to continue making every effort to resolve the humanitarian issue of repatriation of Kuwaitis and third-country nationals. Генеральный представитель МККК во время встречи с послом Воронцовым заявил о решительной поддержке деятельности последнего и призвал его и далее прилагать все усилия в целях урегулирования гуманитарного вопроса о репатриации граждан Кувейта и третьих государств.
The Chairman of the Forum, Ambassador Wasescha, Delegate of the Swiss Government for Trade Agreements, prepared his Conclusions on the basis of reports written by rapporteurs from the various sessions and his own observations. Председатель Форума Посол Васеша, представитель правительства Швейцарии по торговым соглашениям, подготовил свои выводы на основе докладов, написанных докладчиками различных секций, и своих собственных наблюдений.
Mr. S. Bold Ambassador, Permanent Delegate of Mongolia to the United Nations Office at Geneva Г-н С. Болд Посол, Постоянный представитель Монголии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
1982-1984 Delegate of Costa Rica to the Fourth Committee (decolonization) and the Committee on Information 1982-1984 годы Представитель Коста-Рики в Четвертом комитете (деколонизация) и в Комитете по информации.
The Committee recommends that the State party establish a single independent and effective mechanism for the monitoring of the implementation of the Convention; this mechanism could be the Children's Delegate with an adequate number of local branches. Комитет рекомендует государству-участнику создать единый независимый и эффективный механизм контроля за осуществлением Конвенции; таким механизмом может стать Представитель детей с достаточным количеством отделений его службы на местах.
The Delegate noted that the applicant did not specifically request that the service documents be sent to a particular information system and therefore, there was no expressed designation of an electronic address. Представитель отметил, что заявитель не просил направлять деловую корреспонденцию через определенную информационную систему и прямо не указывал адреса электронной почты.
Delegate as the Guatemala's Lawyer Association Vice-President, March 2004 to March 2005 Представитель заместителя председателя Гватемальской ассоциации юристов, март 2004 года - март 2005 года
Delegate of the Argentine Republic to the meeting of the special committee that met in The Hague from 4 to 8 February 1980 to consider the future work of The Hague Conference on Private International Law. Представитель Аргентинской Республики на состоявшемся 4 - 8 февраля 1980 года в Гааге заседании Специального комитета по будущей работе Гаагской конференции по международному частному праву.
2003 May: Uganda's Delegate to the commonwealth Parliamentary visit to Britain. май 2003 - представитель Уганды в парламентской делегации Содружества, посетившей Великобританию.
At the 4th meeting, on 2 December 2008, H.E. Mr. Nicolas Schmit, Delegate Minister for Foreign Affairs and Immigration and representative of Luxembourg, introduced the national report. На 4-м заседании 2 декабря 2008 года Его Превосходительство министр - делегат иностранных дел и иммиграции и представитель Люксембурга г-н Николя Шмит представил национальный доклад.
Jan Stanisław Jankowski (6 May 1882 - 13 March 1953; noms de guerre Doktor, Jan, Klonowski, Sobolewski, Soból) was a Polish politician, an important figure in the Polish civil resistance during World War II and a Government Delegate at Home. Jan Stanisław Jankowski; 6 мая 1882 - 13 марта 1953; псевдонимы: Doktor, Jan, Klonowski, Sobolewski, Soból) - польский политический деятель, видный представитель польского Сопротивления во время Второй мировой войны.
With regard to the alleged clan affiliation, the Minister's Delegate noted that the Somali society is characterized by membership of clan-families and that the author's allegation of absence of such affiliation of his parents was unsupported. В отношении предполагаемой связи с кланом представитель министра отметил, что сомалийское общество характеризуется принадлежностью к кланам-семьям и что утверждение автора об отсутствии такой принадлежности его родителей не подтверждается.
Mr. Patrick Zahnd, Regional Representative for Central America, Mexico and the Caribbean, and Mr. Dominique Henry, Delegate, International Committee of the Red Cross (ICRC). Г-н Патрик Санд, региональный представитель стран Центральной Америки, Мексики и стран Карибского бассейна, и г-н Доминик Генри, представитель Международного комитета Красного Креста (МККК).
4.4 The State party clarifies the reasons, for which, on 23 February 2009, the Minister's Delegate found that the author did not face a personal or individualized risk of serious harm in Somalia and that the author posed a danger to the Canadian public. 4.4 Государство-участник уточняет причины, по которым 23 февраля 2009 года представитель министра пришел к заключению, что автор не столкнется в Сомали с личной или направленной непосредственно против него опасностью причинения серьезного вреда и что автор представляет угрозу для канадского общества.
Chinese Delegate to the Conference in Honour of the 400th Birthday of Hugo Grotius, The Hague, 1983; Представитель Китая на Конференции, посвященной 400-летней годовщине со дня рождения Гуго Гроция, Гаага, 1983 год;
Delegate, Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), provisional measure requested by Uruguay, International Court of Justice, The Hague, December 2006 Представитель на рассмотрении дела, касающегося целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая), просьба Уругвая об указании временных мер, Международный Суд, Гаага, Нидерланды, декабрь 2006 года
In that context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO made reference to the emergence of the human right to democracy through national and international norms, as well as the jurisprudence of international courts and tribunals. В этой связи Постоянный представитель Перу при ЮНЕСКО упомянул о закреплении права человека на демократию в национальных и международных нормах, а также в решениях международных судов и трибуналов.