Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Delegate - Представитель"

Примеры: Delegate - Представитель
In March, Madrid Government delegate Cristina Cifuentes of the People's Party accused Colau of supporting the Basque radical nationalist party Bildu. В марте 2013 года представитель правительства Испании Кристина Сифунтес из правящей Народной партии обвинила Колау в поддержке баскской радикальной партии Бильду.
The delegate representing the USAID and the ASE announced the ASE's willingness to operate on the RENEUER-region base with an emphasis on energy policy development, data base building and possible formation of appropriate expert groups for each country. Представитель ЮСАИД и СЭ объявил о желании последнего осуществлять свою деятельность на базе региона РЕНЕУР с уделением особого внимания разработке энергетической политики, созданию базы данных и возможному учреждению соответствующих групп экспертов для каждой страны.
Delegate of Japan to the First, Second and Third United Nations Conferences on the Law of the Sea (1958, 1960 and 1973-1975); Alternate Representative of Japan to the United Nations Committee on the Peaceful Uses of the Seabed and the Ocean Floor (1968-1973) Делегат Японии на первой, второй и третьей Конференциях Организации Объединенных Наций по морскому праву (1958, 1960 и 1973-1975 годы); альтернативный представитель Японии в Комитете Организации Объединенных Наций по мирному использованию дна морей и океанов (1968-1973 годы).
Another delegate expressed concern that UNHCR faced serious risks in continuing to apply the "pay-as-you-go" principle to the coverage of end-of-service and post-retirement liabilities. Представитель другой делегации выразил обеспокоенность в связи с тем, что дальнейшее применение распределительного принципа при выполнении обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, создает для УВКБ серьезные риски.
In addition to his military functions, the praetorian prefect came to acquire jurisdiction over criminal affairs, which he exercised not as the delegate but as the representative of the emperor. В дополнение к своим военным функциям префект претория приобрел право судить преступные деяния, чем он занимался как полномочный представитель императора.
Permanent delegate of Japan to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Ambassador 1989 - 1993 годы Постоянный представитель Японии при ЮНЕСКО, посол
The board is chaired by a delegate appointed by the President of the Republic and comprises a delegate appointed by the Secretary-General of Public Administration, a delegate from the National Secretariat of Planning and Development and a delegate from the Technical Secretariat of the Social Front. В состав Правления входят представитель президента республики, являющийся его председателем, и по одному представителю от Генерального секретариата государственного управления, Секретариата планирования и развития и Технического секретариата Социального фронта.
Mr. Antonio Eusebio, CPDS representative in Nsomo, was also allegedly detained by the government delegate for about 24 hours. Сообщается также, что представитель ЕСД в Нсомо Антонио Эусебио задерживался уполномоченным правительства примерно на сутки.
A delegate from Emmaus International Association participated as an observer in a working group to consider migration issues in April 2006 in Geneva. В апреле 2006 года в Женеве представитель Международной ассоциации "Эммаус" участвовал в качестве наблюдателя в работе группы экспертов по проблемам миграции.
In a letter dated 5 March 2001 addressed to the Chairman of the Joint Military Commission, the RCD-ML delegate recalled that RCD-ML and MLC were independent signatories to the Lusaka Agreement and should be treated as such. В письме от 5 марта 2001 года на имя председателя Совместной военной комиссии представитель КОД-ОД и ДОК были независимыми подписантами Лусакского соглашения и должны рассматриваться в качестве таковых.
Of course, the United States delegate can specify how he sees any cross-overs, but I would say the Security Council resolution has a completely different focus and that it is on non-State actors. Разумеется, представитель Соединенных Штатов может уточнить, пересекаются ли как-либо эти два документа, но я бы сказал, что в резолюции Совета Безопасности основное внимание уделяется совершенно другому аспекту, а именно деятельности негосударственных субъектов.
Eduardo Montiel, Director, Banco America Central, and presidential delegate for ProNicaragua, the Investment Promotion Agency of Nicaragua, spoke about using Government-investor networks to create business-enabling environments. Директор Центральноамериканского банка и представитель президента страны в Никарагуанском агентстве по поощрению инвестиций Эдуардо Монтиель рассказал об использовании связей правительства с инвесторами для создания способствующих предпринимательской деятельности условий.
The delegate from the United Kingdom presented a proposal for an elaborate scheme backed by the EBRD on financing EE-21 energy efficiency investment projects in the health care sector in the Russian Federation. Представитель Соединенного Королевства внес предложение о разработке при поддержке ЕБРР схемы финансирования в рамках проекта "Энергетическая эффективность-ХХI" инвестиционных проектов по повышению энергоэффективности в сфере здравоохранения в Российской Федерации.
A delegate opposed this suggestion, stating that the commemoration should only be the occasion to raise further awareness on the DDPA and that it had no links with the Durban follow-up mechanisms. Другой представитель не согласился с этой точкой зрения, заявив, что празднование годовщины должно преследовать лишь одну цель - популяризацию ДДПД, и что оно не имеет никакого отношения к механизмам последующих действий по реализации Дурбанских документов.
The delegate of EUROPATAT said that he found a list too restrictive and that in his organization varieties that were not round or long had been defined as irregular. Представитель ЕВРОПАТАТ заявил, что, по его мнению, такой перечень является слишком узким и что в его организации сорта картофеля, не имеющие круглую или удлиненную форму, принято считать сортами картофеля неправильной формы.
The regional offices in Quiché and Alta Verapaz are each staffed by a delegate, a lawyer and a social worker and two assistants. В региональных отделениях Киче и Алта-Верапас работают один представитель, один адвокат, один социальный работник и два помощника, а в каждом из остальных отделений работают еще два человека в группе по правовым и социальным вопросам.
The representative of Bulgarian delegate reported on the latest amendments to their Laws on the National Sstandardization, the Law on Technical Requirements for Products, and the Law on Mmeasurements, which had been were introduced in 2002. Представитель Болгарии сообщил о последних поправках, внесенных в 2002 году в законы о национальной стандартизации, о технических требованиях, предъявляемых к продукции, и об измерениях.
1989 Law lecturers' delegate at the First Institutional Congress, UMSS. 1989 год Представитель преподавателей юридического факультета на первом учредительном конгрессе УМСС
Permanent Mission of Ghana to the United Nations, Minister Counsellor, Head of Chancery and delegate to the Fifth Committee. август 1997 года Объединенных Наций, советник-посланник, начальник канцелярии, представитель в Пятом комитете.
6.8.2.4.6 The competent authority approved by an RID Contracting State or a Contracting Party to ADR, its delegate or inspection body is entitled to exercise the activities defined in 1.8.7.2, 1.8.7.3, 1.8.7.4 and 1.8.7.5 in all member States. 6.8.2.4.6 Компетентный орган, уполномоченный Государством-участником МПОГ/Договаривающейся стороной ДОПОГ, его представитель или проверяющий орган имеют право осуществлять виды деятельности, определенные в подразделах 1.8.7.2, 1.8.7.3, 1.8.7.4, 1.8.7.5, во всех Государствах-членах.
Mr. Borrel said he was pleased that at this years' Meeting of Experts a delegate from the United States had participated for the first time who had consequently written a favourable report on the UN/ECE meeting and encouraged the United States to participate on a regular basis. Г-н Боррел заявил, что он с удовлетворением воспринял тот факт, что в совещании экспертов, состоявшемся в этом году, впервые участвовал представитель Соединенных Штатов, который впоследствии подготовил благоприятный отзыв о совещании ЕЭК ООН и призвал Соединенные Штаты участвовать в его работе на регулярной основе.
The delegate of Switzerland informed the Conference about the outcomes of the Siena Group meeting that was held in Neuchatel, Switzerland from 5-6 June 1997, whose theme was "Social integration of minorities (ethnic, linguistic, cultural) and immigrants". Представитель Швейцарии проинформировал Конференцию о результатах совещания Сиенской группы, которое состоялось 5-6 июня 1997 года в Невшателе (Швейцария) и было посвящено рассмотрению темы под названием Социальная интеграция меньшинств (этнических, языковых, культурных) и иммигрантов.
In the Council, this delegate had often pushed for more expansive mandates, but now seeing these matters from a field perspective, he appreciated the need for more concise and focused mandates. В Совете этот представитель часто выступал за более подробные формулировки мандатов, однако теперь, подходя к этим вопросам с точки зрения человека, работающего непосредственно в полевой миссии, он по-настоящему оценил необходимость формулировать мандаты более сжато и конкретно.
He argues that, in the 11 May 2006 decision on protection, the Minister's delegate again applied irrelevant considerations to justify the denial of protection to the applicant, in violation of the Convention and of international law. Он добавляет, что в своем решении от 11 мая 2006 года о предоставлении защиты представитель министра использовала как раз не имеющие отношения к делу критерии в оправдание отказа предоставить защиту заявителю вопреки положениям Конвенции и международного права.
It is the chief statistician or his or her delegate who needs to make the decision on the release of a microdata file, whether it be by an anonymised microdata file, through a remote access facility, or through a data laboratory. Принимать решение о предоставлении файла микроданных, будь то в виде обезличенного файла микроданных, с помощью средств дистанционного доступа или в лаборатории данных, должен принимать главный статистик или его представитель.