Its Chair will have the authority to delegate work, as appropriate, to drafting groups. |
Его Председатель будет иметь право в установленном порядке делегировать работу редакционным группам. |
The president may delegate to the secretary-general the authority to sign administrative documents. |
Председатель может делегировать генеральному секретарю право подписания некоторых административных актов. |
The President issues all necessary decisions and orders for the exercise of his authority and can delegate certain powers. |
Во исполнение своих властных функций Президент принимает все необходимые решения и издает декреты; он также может делегировать некоторые из предоставленных ему полномочий. |
In large organizations, the executive head may delegate this function, preferably to the second in command. |
В крупных организациях исполнительный глава может делегировать эту функцию, предпочтительно второму по старшинству сотруднику. |
In accordance with the relevant financial regulations and rules, the Executive Director may delegate such authority to authorized UNICEF staff. |
Как следует из соответствующих финансовых положений и правил, Директор-исполнитель может делегировать подобные полномочия соответствующему персоналу ЮНИСЕФ. |
5.2 Central authorities may delegate additional competences to municipalities, as appropriate, in accordance with the law. |
5.2 Центральные органы власти могут делегировать муниципальным органам власти дополнительные полномочия в соответствии с законодательством. |
The Director-General may in the financial rules delegate authority to officials of the Organization. |
В финансовых правилах Генеральный директор может делегировать полномочия должностным лицам Организации. |
Nor is it a function that managers can delegate to monitoring and evaluation specialists as primary practitioners. |
Это управление нельзя также считать одной из функций, которую руководители могут делегировать специалистам по контролю и оценке как главным практикам в этом деле. |
The Administrator may delegate authority to UNDP personnel in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules. |
Администратор может делегировать персоналу ПРООН полномочия согласно соответствующим финансовым положениям и правилам. |
The UNOPS financial regulations and rules provide that the Executive Director may further delegate authority to UNOPS personnel. |
В финансовых положениях и правилах ЮНОПС предусматривается, что Директор-исполнитель может далее делегировать полномочия сотрудникам ЮНОПС. |
The Executive Chief Procurement Officer may delegate responsibility under the present Rule. |
Главный сотрудник по вопросам закупок может делегировать обязанности в соответствии с настоящим правилом. |
Governments can delegate part of their responsibilities to local authorities or central agencies. |
Правительства могут делегировать часть своих полномочий местным органам власти или центральным органам. |
In order to get back with my wife, I have to learn how to - delegate. |
Для того, чтобы сойтись со своей женой, я должен учиться делегировать. |
The Chief Procurement Officer may further delegate authority to staff at Headquarters and other locations, as may be appropriate in fulfilling the purposes of these rules. |
Главный сотрудник по закупкам может далее делегировать полномочия сотрудникам в Центральных учреждениях и других местах службы таким образом, какой может быть уместен для выполнения целей настоящих правил. |
It also exercises supervision over public institutions and contractors, while the Head of Government exercises regulatory authority and has the right to delegate some of his powers to ministers. |
Правительство также осуществляет надзор над государственными институтами и подрядчиками, а глава правительства обладает распорядительными полномочиями и правом делегировать часть своих полномочий министрам. |
May the competent public authority delegate the task to an entity independent from the developer that specializes in public participation? |
Может ли компетентный государственный орган делегировать задачи организации, независимой от разработчика, которая срециализируется на участии общественности? |
Some have argued that the ability to delegate votes could create and enforce power structures, even though delegations can be withdrawn at any time. |
Некоторые утверждают, что возможность делегировать голоса позволяет образоваться и укрепиться «элитарной» правящей верхушке, хотя делегированные полномочия могут быть отозваны в любой момент. |
The expansion of government responsibilities during the war led to Prime Minister William Lyon Mackenzie King deciding to delegate the House leadership to one of his ministers. |
Расширение функций правительства в ходе войны побуждает премьер-министра Уильяма Лайона Макензи Кинга делегировать одному из его министров свои функции. |
And from a design perspective, it's about understanding what you can delegate to technology and what you can delegate to other people. |
С точки зрения разработки, важно понять, что можно делегировать технологиям, а что можно делегировать другим людям. |
He/she may delegate authority as necessary. |
В случае необходимости, он/она может делегировать соответствующие полномочия. |
The Minister cannot delegate that authority without breaking the law. |
В этой сфере оно не может делегировать свои полномочия под страхом нарушения законодательства. |
When necessary, the Chair can delegate the chairing of a meeting first to the Vice-Chair and then to any other Partnership member. |
В случае необходимости Председатель может делегировать свои полномочия сначала заместителю Председателя, а затем любому другому члену Партнерства. |
In his/her absence, he/she may delegate the authority to the person acting as Director of the Unit. |
В свое отсутствие он/она может делегировать соответствующие полномочия лицу, исполняющему обязанности Директора Группы. |
The Registrar may delegate authority as necessary. |
В случае необходимости Секретарь может делегировать соответствующие полномочия. |
The Secretary General may delegate the authority to do so to the Executive Director. |
Генеральный секретарь может делегировать соответствующие полномочия Директору-исполнителю. |