Английский - русский
Перевод слова Deferred
Вариант перевода Отложены

Примеры в контексте "Deferred - Отложены"

Примеры: Deferred - Отложены
No outputs were deferred or curtailed. Никакие мероприятия не были ни отложены, ни сокращены.
No outputs were deferred or postponed. Никакие мероприятия не были ни отложены, ни перенесены.
The moratorium interest due was deferred over a period of six years. Причитающиеся штрафные санкции были отложены на период в шесть лет.
These motions were deferred for consideration until after the appeal hearing. Эти ходатайства были отложены для рассмотрения после проведения слушания в рамках апелляционного производства.
Accordingly, in coordination with the Department of Field Support, some expenditure was deferred and priorities changed in order to meet emerging requirements. Поэтому в координации с Департаментом полевой поддержки были отложены некоторые расходы и изменены приоритетные задачи в целях удовлетворения возникающих потребностей.
Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник.
We had hoped that all of these draft resolutions would be deferred. Мы надеялись, что все эти проекты резолюций будут отложены.
Any meetings that could not be accommodated within existing resources must be deferred or cancelled. Те заседания, которые не могут финансироваться за счет имеющихся ресурсов, должны быть отложены или отменены.
However, the consultations to be held with Morocco in this regard were deferred at the request of the Moroccan authorities. Вместе с тем, аналогичные консультации с Марокко были отложены по просьбе марокканских властей.
Because of the fighting in the Kofarnikhon area, action on the reinforcement was deferred. Из-за боевых действий в Кофарнихонском районе меры по усилению были отложены.
During 1998, it is proposed to convene two of the three expert group workshops/seminars that were deferred in 1997. В течение 1998 году предлагается провести два из трех практикумов/семинаров групп экспертов, которые были отложены в 1997 году.
Activities reduced in scope, but no outputs were deferred or postponed. Были сокращены масштабы деятельности, но никакие мероприятия не были ни отложены, ни перенесены.
Decisions on those organizations were deferred owing to a question of government funding. Решения в отношении этих организаций были отложены в свете вопроса о правительственном финансировании.
The rationalisation of the procedural parts and the incorporation of the procedures of the TPED were deferred to a second phase. Рационализация процедурных частей и включение процедур TPED были отложены до второго этапа.
Of these fifty claims, five presented formal deficiencies and were deferred to subsequent instalments. Из этих 50 претензий 5 претензий имели формальные дефекты и были отложены для рассмотрения в последующих партиях.
Not everyone was satisfied by some of its provisions and important points had been deferred for future consideration. Не все удовлетворены некоторыми его положениями, и важные вопросы были отложены для рассмотрения в будущем.
For example, many appointments had been deferred. Например, были отложены многие назначения.
There were 17 remaining recommendations, the consideration of which had been deferred. Еще 17 рекомендаций были отложены для более тщательного изучения.
The other 69 recommendations were deferred for further consideration and decision making in Port Moresby. Остальные 69 рекомендаций были отложены для последующего рассмотрения и принятия решения по ним в Порт-Морсби.
This was a priority project and other projects had been deferred or reduced to accommodate the additional funding requirement. Данный проект относился к числу приоритетных, в связи с чем другие проекты были отложены или сокращены для изыскания требуемых дополнительных средств.
All the deviations are attributable to allowed or exempted uses or to scenarios that have been deferred from consideration by the Implementation Committee. Все случаи отклонений связаны с разрешенными или освобожденными видами применения или сценариями, которые были отложены для рассмотрения Комитетом по выполнению.
Some of the expenditures planned for 2011 were deferred as a result of the verdict not having been delivered in that year. Некоторые расходы, запланированные на 2011 год, были отложены в результате того, что в том году не был вынесен приговор.
In summary, of the 18 projects, 7 were completed, 8 are in progress and 3 have been deferred to the capital master plan. В целом из 18 проектов 7 завершены, 8 находятся на стадии осуществления, а 3 отложены до реализации генерального плана капитального ремонта.
This breakthrough and the process that has followed from it confirm our view that these and other Middle East draft resolutions should have been deferred this year. Этот прорыв и вытекающий из этого процесс лишь подтверждают нашу позицию о том, что эти и другие проекты резолюций по Ближнему Востоку должны быть отложены в этом году.
The project was deferred during the biennium 1994-1995 owing to other emergencies requiring immediate corrective action; В двухгодичном периоде 1994-1995 годов эти работы были отложены из-за возникновения других аварийных ситуаций, требовавших принятия незамедлительных мер;