Bart fetches Homer a makeshift weapon made from a cinder block tied to a chain that he calls "The Defender". |
Барт даёт Гомеру оружие из шлакоблока, связанного с цепью, которую он называет «Защитник». |
The limited edition Voltron: Defender of the Universe ring, por favor. |
Кольцо малой серии "Вольтрон: защитник Вселенной". |
Gives bonus to the Defender skill: +0.5% per unit to the maximum of 35% (meaning 135). |
Дают бонус к умению «Защитник»: +0,5% за каждого воина. Максимальный бонус с учетом умения +35%. |
Although the Queen's Canadian titles include Defender of the Faith/Défenseur de la Foi, neither the monarch nor any of the viceroys have an official religious role in Canada. |
Несмотря на то что канадские титулы королевы включают данный отрывок: «Защитник Веры», - ни королева, ни один из генерал- или лейтенант-губернаторов не играет религиозной роли в Канаде. |
The Committee further welcomes the creation of the post of "Defender of the People", which was established in December 1993 under Act 24,284. |
Комитет также с удовлетворением принимает к сведению факт учреждения должности "защитник народа" в декабре 1993 года в соответствии с Законом 24.284. |
The Defender of Human Rights of RA Larisa Alaverdyan received the Ambassador of Egypt in Armenia Ms. Abla Abdel Rahman at the request of the Ambassador. |
Защитник прав человека Армении Лариса Алавердян приняла посла Египта в РА Абла Абдел Рахман по ее просьбе. Основной темой беседы стало полученное Омбудсманом приглашение Национального Совета по правам человека Египта участвовать в международной конференции, посвященной вопросам права человека на жизнь в поствоенной ситуации и соответствующим обязательствам государства. |
The Defender is elected by the National Assembly for a term of six years, receiving at least 3/5 of the total number of votes of the members of the National Assembly. |
Защитник назначается Национальным собранием на срок в шесть лет большинством в 3/5 от общего числа голосов депутатов. |
The outcome of the disciplinary proceeding must be reported to the Civic Defender". |
Вышеуказанный Гражданский защитник, или "гарант прав заключенных", является независимым органом, к которому заключенные могут обращаться без соблюдения каких-либо ограничительных формальных правил. |
The institution of Public Defender (Ombudsman) |
Публичный защитник прав (омбудсмен) |
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. |
Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток. |
Finally, the Public Defender's Office was raising awareness of human rights throughout the country and, in particular, had started an information campaign on racial discrimination. |
Кроме того, следует отметить, что Народный защитник осуществляет свою деятельность по привлечению общественного мнения к проблематике прав человека во всей стране и начал, в частности, информационную капанию о расовой дискриминации. |
On the contrary, with regard to the temporary residence centres and to police stations, the Civic Defender's visiting power, even without authorization, needs adequate notification. |
Что же касается центров временного содержания и полицейских участков, то Гражданский защитник обязан надлежащим образом оповещать о своем предполагаемом посещении этих учреждений. |
It shall be noted, that the representatives of the Public Defender vested with full authority to carry out monitoring and visit places of detention on regular basis. |
Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении. |
Through the amendment of Chapter 8 of the Constitution, "The Office of the Prosecutor-General of the Slovak Republic and the Public Defender" (art. 151(a)), the institution of the Ombudsman was introduced. |
Должность омбудсмена была учреждена путем внесения поправки в статью 151 а) главы 8 Конституции, озаглавленной "Прокуратура Словацкой Республики и публичный защитник прав". |
It enquired about how a particular case was taken up by the Public Defender and whether an individual who had exhausted the judicial process could bring his/her case to the Public Defender. |
Она спросила, как Государственный защитник прав человека рассматривает конкретные дела и может ли лицо, исчерпавшее все судебные средства защиты, обратиться к Государственному защитнику. |
Moreover, the Code of Criminal Procedure stipulates that if a prisoner does not provide the name of a lawyer, they will be directed to the Public Defender Service (Code of Criminal Procedure, art. 289-A (4)). |
Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс устанавливает, что, в том случае если обвиняемый или подозреваемый не приглашает адвоката, ему назначается государственный защитник (УПК, статья 289-А, часть 4). |
Congratulations to the team of the University, who occupied the 1 seat in VIII Interuniversity competition Defender of the Fatherland Dedicated to 65-th anniversary of Victory in Great Patriotic War! |
Поздравляем команду университета, занявшую 1 место в VIII Межвузовском конкурсе "ЗАЩИТНИК ОТЕЧЕСТВА", посвящённом 65-летию Победы в Великой Отечественной Войне! |
The Defender was also concerned at the ineffective deinstitutionalization of orphanages; lack of adoptions of children with disabilities; high rates of child poverty, especially for children with disabilities; and the lack of collaboration between bodies responsible for the protection of children's rights. |
Защитник выразил также обеспокоенность в связи с неэффективностью мер по деинституционализации детей, проживающих в сиротских домах, отсутствием случаев усыновления/удочерения детей-инвалидов, высокими показателями числа детей, живущих в условиях бедности, особенно детей-инвалидов, и отсутствием взаимодействия между органами, несущими ответственность за защиту прав детей. |
If a violation is revealed the Public Defender appeals to the competent body or official with a recommendation to restorate the violated rights and monitors the implementation of the recommendation. |
В случае выявления фактов нарушений Народный защитник обращается к соответствующему органу или должностному лицу с рекомендацией о восстановлении нарушенных прав и устанавливает контроль за её реализацией. |