Английский - русский
Перевод слова Defend
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Defend - Защиту"

Примеры: Defend - Защиту
The peoples of the Soviet Union must rise against the enemy and defend their rights and their land. Народы Советского Союза должны подняться на защиту своих прав, своей земли против врага.
"Russian cultural figures defend the"Bolkonsky house"" (in Russian). Деятели российской культуры выступили в защиту «дома Болконского» (неопр.).
It was argued that the Third International had now degenerated completely and was therefore to be seen as a counter-revolutionary organisation that would in time of crisis defend capitalism. Конференция заявила, что Третий интернационал сейчас полностью деградировал и поэтому рассматривался как контрреволюционная организация, которая в случае кризиса капитализма встанет фактически на его защиту.
Can I defend my father's work? Я скажу в защиту моего отца.
I heard no one defend the practice of war or advocate the denial of assistance to less fortunate peoples. Никто не выступал в защиту практики войны или против оказания помощи народам, судьба которых сложилась не столь удачно.
I heard no one defend the practice of war or the refusal of assistance to the least fortunate peoples. Никто, насколько я знаю, не выступил в защиту практики войны или отказа от оказания помощи наиболее обездоленным народам.
And respect, and defend against those И уважение, и защиту от тех,
The right to legally defend himself by means of a lawyer; Право на юридическую защиту с помощью адвоката.
Defence for Children International has a section in Benin which was created in June 1990 and works to promote and defend the rights of the child. Бенинское отделение этой ассоциации было создано в июне 1990 года и борется за поощрение и защиту прав ребенка.
It means that we support and defend full respect for all the legitimate rights of these fraternal peoples. Это означает, что мы являемся сторонниками обеспечения полного уважения всех законных прав этих братских народов и активно выступаем в их защиту.
The General Assembly must today defend the occupied peoples and their right to self-determination and to live in peace and security. Генеральная Ассамблея должна выступить сегодня в защиту оккупируемых народов и их права на самоопределение и на то, чтобы жить в мире и безопасности.
His country had an ancient lineage and permanent values, which had involved an incessant struggle to combat poverty and defend democracy in order to achieve development. Вся история его страны и ее непреходящие ценности всегда предусматривали неустанную борьбу с нищетой и защиту демократии в интересах развития.
This project, which involves educators, families and promoters, aims to publicize and defend children's rights in pre-school establishments nationwide. Он направлен на распространение информации и защиту прав детей в учебных заведениях дошкольного образования в масштабах страны.
The present Constitution does not allow His Majesty's Government to sponsor, defend or support racial discrimination by any person(s) or organization(s). Нынешняя Конституция не разрешает правительству Его Величества потворствовать расовой дискриминации или обеспечивать ей защиту или поддержку со стороны любого лица или организации.
The main legal feature of trade unions which distinguishes them from other voluntary associations is that they may represent and defend the social and labour rights and interests of workers. Главной правовой особенностью профсоюзов, отличающей их от других общественных объединений, является их право на представительство и защиту социально- трудовых прав и интересов работников.
Under administrative detention, the defendants are not informed of charges against them, and thus are unable to meaningfully defend themselves. В условиях административного задержания соответствующему лицу не предъявляются никакие обвинения, в связи с чем оно не способно обеспечить предметную защиту.
Most glorious prince of the heavenly army holy Michael, the archangel defend us in battle against the princes powers and rulers of darkness. Пресветлый дождь воинства Небесного Святой Михаил Архангел в битве с врагами, князьями и правителями тьмы дай нам защиту.
This five-year joint programme aims to improve the livelihoods and defend the rights of rural women and girls in Ethiopia, Guatemala, Kyrgyzstan, Liberia, Nepal, Niger and Rwanda. Эта пятилетняя совместная программа имеет целью улучшение условий жизни и защиту прав сельских женщин и девочек в Гватемале, Кыргызстане, Либерии, Непале, Нигере, Руанде и Эфиопии.
Jawaharlal Nehru was hugely popular because he was known to cherish free speech, take seriously the views of his critics, and defend their right to disagree with him. Джавахарлал Неру имел огромную популярность, так как он был известен за поддержку свободы высказываний, серьезное восприятие взглядов своих критиков и защиту их прав не соглашаться с ним.
As for ethnic groups and linguistic, religious or other minorities which were so represented, they could exercise their freedom of expression and defend their cultural and ethnic identity. Что же касается иных этнических групп, а также языковых, религиозных и других меньшинств, то эти общности могут претендовать на право самовыражения и защиту их культурной и этнической самобытности.
They do not defend a case simply for the sake of a defence or simply on the instructions of their clients... Они осуществляют защиту по делу не просто ради защиты и не просто по указанию своих клиентов...
That we pledge our lives and our sacred honour to protect and defend the precepts included herein. что мы считаем делом нашей жизни и своим священным долгом отстаивание и защиту провозглашенных в настоящем документе принципов;
His two partners defend him as witnesses. Двое его коллег выступают в его защиту как свидетели.
We will defend dignity and truth. Мы будем выступать в защиту достоинства и истины.
It can also defend itself against enemy aircraft. Он может также обеспечивать свою защиту от самолетов противника.