| The camera enables to see the device movement and take the defect pictures. | Камера позволяет видеть куда движется устройство, а так же фотографировать дефект для отчета. |
| Trimethylaminuria is a rare defect in the production of the enzyme flavin-containing monooxygenase 3 (FMO3). | Триметиламинурию в большинстве случаев вызывает дефект гена, кодирующего флавин-монооксигеназу-З (FMO3). |
| You have a birth defect. | У вас врождённый дефект. |
| That's not an unheard of birth defect. | Это не неопознанный врожденный дефект. |
| When either defect would be countable by itself, the countable potato will be counted against the defect with the lowest tolerance; i.e. the most severe defect. | Независимо от того, какой дефект будет учитываться, соответствующий картофель должен учитываться по дефекту с наименьшим допуском; т.е. по наиболее серьезному дефекту. |
| In most cases quantum vortices are a type of topological defect exhibited in superfluids and superconductors. | Квантовый вихрь - топологический дефект, который проявляется в сверхтекучей жидкости и сверхпроводниках. |
| On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism. | На некоторых из пикапов передние сиденья могут иметь дефект в механизме наклона спинок. |
| A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting... | Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя... |
| The flap is well-vascularized, has good cap refill, and is covering the defect perfectly. | Отличное капиллярное кровообращение, лоскут полностью покрывает дефект. |
| But I'll place skin expanders so we're able to fully cover the entire defect. | Под кожу я помещу кожный эспандер чтобы полностью закрыть дефект. |
| Your defect in your policy was by no means an isolated incident and it is totally correctable, I assure you. | К сожалению, дефект, проявившийся в вашем страховочном изделии, оказался не единственным. |
| Folded-end tubers are not countable, because this defect has no influence on the yielding capacity of the seed. | Клубни с завернутым концом не учитываются, поскольку этот дефект не оказывает влияния на биологическую продуктивность семян. |
| All right, after I finish the femoral canal, we will incorporate the fibula into a plate-and-screw construct to span the defect. | Когда я закончу бедренный канал, мы вставим малоберцовую кость в ту пустую область, чтобы закрыть дефект. |
| Lawyers from P.E. skirting responsibility, claiming user manipulation, not a defect in their printer. | Адвокаты производителей принтеров снимают с них ответственность, утверждая, что это не дефект их принтеров, а манипуляция пользователя. |
| Conversely, artificially causing cyclotropia in cats leads to reduced vision acuity, resulting in a defect similar to strabismic amblyopia. | С другой стороны, искусственное вызывание у кошек циклотропии приводит к снижению остроты зрения, в результате чего возникает дефект, аналогичной косоглазию - амблиопия. |
| In early April 2010, Boeing identified a possible defect in one of the upper longerons, a main component of the fuselage. | В начале апреля 2010 года, Boeing выявил возможный дефект лонжерона - продольного силового элемента конструкции - в верхней части фюзеляжа. |
| The mechanic wanted to report it, but found that the defect was already marked there, and the plane was subsequently allowed to fly. | Механик хотел было сообщить о ней, но затем заглянул в технический журнал самолёта и увидел, что этот дефект уже там отмечен, но самолёт при этом допущен к полёту. |
| Even if the reason of breakage will be in a plant's defect, to repair a conditioner free of charge or to change it for a new one will be impossible. | Даже если причиной поломки окажется заводской дефект, починить кондиционер «нахаляву» или обменять на новый не получится. |
| That means that it's starting to seem like a character defect not to want to be a fully engaged father. | Это рассматривается как нежелание быть полноценным отцом, и расценивается как дефект характера. |
| However, in the view of the court, that defect had not given rise to any loss of value of the goods sold. | Однако этот дефект, по его мнению, не уменьшал стоимости товара. |
| The buyer, however, alleged a latent defect, stating that the nature of the non-conformity was such as to become obvious only once the fabric was dyed. | Однако покупатель сослался на скрытый дефект, заявив, что в силу характера данного несоответствия оно могло быть обнаружено только при окрашивании ткани. |
| In addition, the tapered stern of the Wickes-class destroyers resulted in a large turning radius and a correction to this defect was also sought, although this was not corrected in the final design. | Кроме того, коническая форма кормы эсминцев типа Викс приводила к большому радиусу поворота и были попытки исправить этот дефект, хотя это и не была исправлено в окончательном варианте. |
| Many policies operate on the assumption that a disabling condition is pathological and a defect, and not a socially ascribed so-called deficit. | Во многих случаях определяющим моментом программных мер является представление о том, что инвалидность - это патология и недостаток, а вовсе не дефект, существующий только в глазах общества. |
| The main concern is anencephaly, A neural tube defect that can cause the brain. | Прежде всего к анэнцефалии, дефект в развитии невральной трубки может вызвать дефект развития мозга. |
| It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces. | Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. |