Английский - русский
Перевод слова Defect

Перевод defect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефект (примеров 222)
NOTE: The vertex figure can represent a regular or semiregular tiling on the plane if its defect is zero. Примечание: Вершинная фигура может представлять правильную или полуправильную мозаику на плоскости, если её дефект равен нулю.
"How common is Madeleine's eye defect?". «Насколько редок дефект глаза Мэдлин?».
It's kind of a... birth defect... thing. Ну, вроде как... Врождённый дефект... такой.
In this regard, it should be noted that such a defect could be cured by subsequent uncoerced consent or acquiescence. В этом отношении следует отметить, что такой дефект можно устранить последующим согласием или молчаливым согласием, выраженным без принуждения.
The Defect Is Causing This Nodular Shadow Here. Дефект вызывет эту узловатую тень здесь.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 37)
The defect inherent in the Charter of the United Nations, which authorized unlimited recourse to sanctions, had a totally negative impact on the fundamental rights of affected populations, including their right to obtain food and medicines and their right to education. Недостаток, присущий Уставу Организации Объединенных Наций, в соответствии с которым санкционируется применение санкций в неограниченных масштабах, имеет исключительно отрицательные последствия для осуществления основных прав затрагиваемых групп населения, в частности права на закупки продовольствия и лекарств и права на образование.
Maleness is... a kind of birth defect. Мужественность - это своего рода врожденный недостаток.
The defect noted in most of the inspection reports is the low standard of detention facilities. В большинстве докладов об инспекциях отмечается такой недостаток, как неблагоприятные условия в местах содержания под стражей.
He had a slight impediment in his speech, not serious enough to be considered as a defect but sufficient to render him incapable of ready eloquence. «У него был небольшой недостаток в произношении, не настолько серьезный, чтобы рассматриваться в качестве дефекта, но достаточный, чтобы сделать его неспособным к красноречию».
Their main defect is that they only apply to tunnels that are State-owned or under a State concession. Главный их недостаток состоит в том, что они применяются лишь к туннелям, принадлежащим государству или переданных им в эксплуатацию другим сторонам.
Больше примеров...
Порок (примеров 30)
We need to pinpoint which defect she has so we can start her on the right anticoagulant. Надо точно установить, какой у неё порок, чтобы назначить подходящий антикоагулянт.
Niceness is a defect? Доброта - это порок?
It's a congenital heart defect. Это врождённый порок сердца.
costal cartilage malformation in the embryos. This defect was not noted when injections were given on days 7 to 14 of Этот порок не наблюдался, когда инъекции производились в период с 7 по 14 сутки беременности.
You'll need to run her GP to ground, but Digoxin would suggest a heart defect of some sort. Вам надо поговорить с её лечащим врачом, но наличие Дигоксина предполагает, что у неё был какой-то порок сердца.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
The last two numbers indicate the defect itself. Последние две цифры указывают на саму неисправность.
There appears to be some defect in the control panel. Очевидно, в панели управления есть неисправность.
As the space reserved for the text is rather limited, such defect is not always properly described. Из-за ограниченности места, предназначенного для текста, неисправность не всегда описывается надлежащим образом.
2628 Other defect not mentioned in above listing 2628 Другая неисправность, не указанная в вышеприведенном перечне
It was suggested that every defect on the list be accompanied either by reference to a specific technical provision of Annex 2 or by a picture demonstrating the vehicle part where such a defect could occur. Было предложено, чтобы каждая неисправность в этом перечне сопровождалась либо ссылкой на конкретное техническое положение приложения 2, либо рисунком с указанием той части транспортного средства, в которой такая неисправность может произойти.
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 19)
Only two interviewees, arrested on suspicion of planning to defect, were formally charged with an offence. Только двое из опрошенных, арестованные по подозрению в намерении дезертировать, получили официальное обвинение в совершении правонарушения.
According to several FARDC and the Republican Guard sources, the transfer had been prompted by the build-up of tension within FARDC and indications that ex-CNDP soldiers could potentially defect. Согласно ряду источников из ВСДРК и Республиканской гвардии, к вывозу оружия побудили нарастание напряженности с ВСДРК, а также признаки того, что бывшие солдаты НКЗН могут дезертировать.
You want to defect. То есть, вы хотите дезертировать.
Look at the situation, Ramius intends to defect. Происходит следующее. Рамиус хочет дезертировать.
The South Koreans fought as ordered, though the North Koreans dispatched rearguard soldiers with them to shoot any who attempted to desert, defect, or surrender. Южнокорейцы сражались, как им приказывали, тем не менее, позади были размещены тыловые северокорейские заслоны, пристреливающие любого кто пытался дезертировать, отступить, или сдаться в плен.
Больше примеров...
Переметнуться (примеров 6)
I thought you wanted to defect. Я думала, ты хотел переметнуться.
Maybe he decided it was a nice day to defect. Может он решил, что грех в такой день не переметнуться.
Prologue said he was leaving her to defect to the U.S. Пролаг сказал, что он оставил ее, чтобы переметнуться в США.
Qhorin Halfhand, who was also captured, tells Jon he should pretend to defect to Mance's army so the Night's Watch can learn about Mance's plans. Куорен Полурукий (Саймон Армстронг), который также был захвачен в плен, говорит Джону, что он должен притвориться, что готов переметнуться к армии Манса, чтобы Ночной Дозор смог узнать о планах Манса.
Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect. В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться.
Больше примеров...
Изъян (примеров 5)
There must be a defect in the experimental method. Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян.
Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение.
(Whispers) Has she got any physical defect? У нее какой-нибудь изъян есть? Что?
I've got a physical defect. А у меня есть изъян.
The defect of Bürger's theorization can be located in his historical judgment on the early avant-gardes, because this judgment becomes a categorical foreclosure or blindness. Изъян построений Бюргера можно обнаружить в его исторической оценке ранних авангардов, поскольку эта оценка превращается в категориальный запрет или слепоту.
Больше примеров...
Брак (примеров 10)
The prices of defective or seasonal items (holiday, fair, manufacturing defect, etc.) should not be recorded. Не следует регистрировать цену залежавшихся товаров или товаров, продающихся в связи с каким-то событием (праздник, ярмарка, брак производства и т.д.).
If the defect is not then eliminated, the couple shall be separated by irrevocable divorce and the woman shall receive her full financial rights. Если после этого физический или психический недостаток не устраняется, брак расторгается путем неотменимого развода и женщина осуществляет свои финансовые права в полной мере.
Where their elimination may be possible, the proceedings shall be adjourned for an appropriate period of up to one year, after which the couple shall be separated if the defect persists. Если их устранение возможно, рассмотрение дела откладывается на соответствующий период сроком до одного года, после чего брак расторгается, если недостаток сохраняется.
On the other hand, a defect in the consent given, such that when either one of the parties has been forced or unduly pressured to give his consent to the marriage, renders the marriage voidable. С другой стороны, при невыполнении условия относительно ясно выраженного согласия, например применения в отношении одной из сторон мер принуждения или неправомерного давления в целях получения согласия на вступление в брак, такой брак считается недействительным.
So was there a defect in the proxy-marriage paperwork? В бумагах на "брак по доверености" была какая-то ошибка?
Больше примеров...
Бежать (примеров 9)
These individuals attempted to defect and seek asylum in the Republic of Korea. Они предприняли попытку бежать в Республику Корея и просить там убежища.
Early in 1945 he managed to defect to the Red Army. В начале 1945 г. ему удалось бежать, и вступить в Красную армию.
At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня».
You convinced Marisa to defect? Вы уговорили Марису бежать?
If you're looking to defect, we can help. Если вы хотите бежать за границу, мы можем помочь.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 15)
The stress from the accident probably blew the underlying defect open. Стресс из-за происшествия, вероятно, спровоцировал основное повреждение.
Well, it's a defect. Ну, это повреждение.
In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. В частности, они предостерегают о тех случаях, когда эксплуатация, неправильное использование или повреждение товара могут повлечь за собой смерть или вызвать серьезные травмы.
The reasons of loss of the refrigerant oil are destruction of a hose, excessive outflow in junctions, damage of details in connection with defect of a sealant of the compressor. Причинами потери масла хладагента являются разрушение шланга, чрезмерная утечка в местах соединения, повреждение деталей в связи с дефектом уплотнителя компрессора.
She said it was a defect, but what kind of defect puts a star in your eye? Она сказала, что это повреждение, но что за повреждение изображает звезду в глазу?
Больше примеров...