| An anopsia is a defect in the visual field. | Анопсия или анопия - дефект визуальных полей. |
| It's a character defect, gets me in a lot of trouble. | Этот дефект характера, доставляет мне много неприятностей. |
| any defect affecting the shell but not the kernel (blemishes, cracks, traces of hulls etc.). | любой дефект, образовавшийся на скорлупе, но не затронувший ядра (пятна, трещины, следы перикарпия и т.д.). |
| Is that a nick or a defect? | Это зазубрина или дефект? |
| The mechanic wanted to report it, but found that the defect was already marked there, and the plane was subsequently allowed to fly. | Механик хотел было сообщить о ней, но затем заглянул в технический журнал самолёта и увидел, что этот дефект уже там отмечен, но самолёт при этом допущен к полёту. |
| Stalin is too crude, and this defect which is entirely acceptable in our milieu and in relationships among us as communists, becomes unacceptable in the position of General Secretary. | Сталин слишком груб, и этот недостаток, вполне терпимый в среде и в общениях между нами, коммунистами, становится нетерпимым в должности генсека. |
| Another defect in the retroactive application of the new contingent-owned equipment methodology was that the United Nations had no control over the equipment brought to missions by the troop-contributing countries which unilaterally determined the levels. | Еще один недостаток ретроактивного применения новой методологии возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество заключается в том, что Организация Объединенных Наций не имела возможности осуществлять контроль за имуществом, доставляемым в миссии предоставляющими войска странами, которые в одностороннем порядке определяли его количество. |
| If the defect is not then eliminated, the couple shall be separated by irrevocable divorce and the woman shall receive her full financial rights. | Если после этого физический или психический недостаток не устраняется, брак расторгается путем неотменимого развода и женщина осуществляет свои финансовые права в полной мере. |
| (b) Invalid carriages, i.e. small motor vehicles specially designed and constructed - and not merely adapted - for use by a person suffering from some physical defect or disability and normally used by that person only; | Ь) инвалидных колясок, т.е. маленьких автомобилей, которые специально сконструированы и предназначены - а не только приспособлены - для использования лицом, имеющим увечье или физический недостаток, и которые обычно используются только этим лицом; |
| "Emissions-related defect" means a deficiency or deviation from normal production tolerances in design, materials or workmanship in a device, system or assembly that affects any parameter, specification or component belonging to the emission control system. | 2.1.19 "дефект, имеющий отношение к выбросам" означает недостаток или отклонение от нормальных производственных допусков в плане конструкции, используемых материалов или качества изготовления какого-либо устройства, системы или блока, который/которое влияет на любой параметр, спецификацию или компонент, относящийся к системе ограничения выбросов. |
| Sefu, I will be repairing your brother's heart defect tomorrow while Dr. Sloan, our head of plastics, he will construct Kondo a new sternum. | Сефу, я буду исправлять порок сердца вашего брата завтра пока доктор Слоан, глава пластической хирургии, сконструирует Кондо новую грудину. |
| He was a born with a congenital heart defect. | У него был врожденный порок сердца. |
| costal cartilage malformation in the embryos. This defect was not noted when injections were given on days 7 to 14 of | Этот порок не наблюдался, когда инъекции производились в период с 7 по 14 сутки беременности. |
| I have a birth defect on my retina - it's just full of tiny holes. | У меня врожденный порок сетчатки - в ней полно крошечных дырочек. |
| The doctor explained that one of our twins, Thomas, had a fatal birth defect called anencephaly. | Доктор сказал нам, что у одного из наших близнецов, Томаса, летальный порок развития под названием анэнцефалия. |
| If the defect is serious the driving license is withdrawn too. | Если неисправность является серьезной, изъятие также и водительского удостоверения. |
| As the space reserved for the text is rather limited, such defect is not always properly described. | Из-за ограниченности места, предназначенного для текста, неисправность не всегда описывается надлежащим образом. |
| The police tried to blame me and my friends, but he was playing with the ignition, and there was some weird defect with the truck. | Полиция пыталась обвинить меня и моих друзей, но он играл с зажиганием, и там была неисправность в грузовике. |
| The remedial measures shall apply to all vehicles likely to be affected by the same defect. | 6.3 Меры по исправлению положения принимаются в отношении всех транспортных средств, которые могут иметь одну и ту же неисправность. |
| Where applicable, a yellow warning signal indicating an electrically detected defect within the vehicle braking equipment, which is not indicated by the red warning signal described in paragraph 5.2.21.1.1. above. | 5.2.21.1.2 в соответствующих случаях желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность в электрической цепи тормозов транспортного средства, для обозначения которой не используется красный предупреждающий сигнал, описанный в пункте 5.2.21.1.1, выше. |
| Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect. | До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать. |
| if an agent did something embarrassing he'd have the good sense to defect. | Раньше, если бы агент так прокололся, ему бы хватило ума дезертировать. |
| Look at the situation, Ramius intends to defect. | Происходит следующее. Рамиус хочет дезертировать. |
| One military defector stated that he decided to defect after witnessing the shooting of a 2-year-old girl in Al Ladhiqiyah on 13 August by an officer who affirmed that he did not want her to grow into a demonstrator. | По словам одного перебежчика, ранее служившего в вооруженных силах, он решил дезертировать после того, как 13 августа в Латакии офицер на его глазах убил двухлетнюю девочку, заявив, что не желает, чтобы из нее выросла демонстрантка. |
| Synopsis: This project aims to establish a system of constant peace messages broadcast through mobile radio networks in the Central African Republic that encourage LRA combatants to defect and lay down their arms. | Краткая справка: данный проект преследует цель создания системы постоянного радиовещания по тематике мира с задействованием сетей мобильных радиостанций в Центральноафриканской Республике с адресованными комбатантам ЛРА призывами дезертировать или сложить оружие. |
| I thought you wanted to defect. | Я думала, ты хотел переметнуться. |
| Maybe he decided it was a nice day to defect. | Может он решил, что грех в такой день не переметнуться. |
| Prologue said he was leaving her to defect to the U.S. | Пролаг сказал, что он оставил ее, чтобы переметнуться в США. |
| I think he wants to defect. | Я думаю, он хочет переметнуться. |
| Qhorin Halfhand, who was also captured, tells Jon he should pretend to defect to Mance's army so the Night's Watch can learn about Mance's plans. | Куорен Полурукий (Саймон Армстронг), который также был захвачен в плен, говорит Джону, что он должен притвориться, что готов переметнуться к армии Манса, чтобы Ночной Дозор смог узнать о планах Манса. |
| There must be a defect in the experimental method. | Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян. |
| Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. | Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение. |
| (Whispers) Has she got any physical defect? | У нее какой-нибудь изъян есть? Что? |
| I've got a physical defect. | А у меня есть изъян. |
| The defect of Bürger's theorization can be located in his historical judgment on the early avant-gardes, because this judgment becomes a categorical foreclosure or blindness. | Изъян построений Бюргера можно обнаружить в его исторической оценке ранних авангардов, поскольку эта оценка превращается в категориальный запрет или слепоту. |
| The prices of defective or seasonal items (holiday, fair, manufacturing defect, etc.) should not be recorded. | Не следует регистрировать цену залежавшихся товаров или товаров, продающихся в связи с каким-то событием (праздник, ярмарка, брак производства и т.д.). |
| Failure to comply with this requirement generally will not invalidate the marriage if it is the only defect. | Невыполнение этого требования при отсутствии иных нарушений обычно не делает брак недействительным. |
| If there's a manufacturing defect, or something? | Какой-нибудь производственный брак или что-нибудь в этом роде? |
| If the product should have a manufacture defect, Tres Tintas BCN will run with the return shipping expenses. | Если продукт имеет фабричный брак, Tres Tintas BCN оплатят расходы, связанные с его возвратом. |
| On the other hand, a defect in the consent given, such that when either one of the parties has been forced or unduly pressured to give his consent to the marriage, renders the marriage voidable. | С другой стороны, при невыполнении условия относительно ясно выраженного согласия, например применения в отношении одной из сторон мер принуждения или неправомерного давления в целях получения согласия на вступление в брак, такой брак считается недействительным. |
| These individuals attempted to defect and seek asylum in the Republic of Korea. | Они предприняли попытку бежать в Республику Корея и просить там убежища. |
| Katya soon falls in love with Sasha, and plans to defect to the United States with him. | Она влюбляется в Сашу и намерена вместе с ним бежать в США. |
| He was trying to defect to Egypt, but did not have enough fuel to reach his destination in Alexandria. | Он пытался бежать в Египет, но ему не хватило топлива, чтобы долететь до Александрии. |
| At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". | Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня». |
| You convinced Marisa to defect? | Вы убедили Марису бежать? |
| Because the defect is so small. | Потому что повреждение не так велико. |
| Well, it's a defect. | Ну, это повреждение. |
| Serious damage means any defect, other than colour, which seriously affects the appearance, or the edible or shipping quality of the individual portion of kernel or of the lot as a whole. | "Серьезное повреждение" означает любой дефект, не относящийся к окраске, который серьезно ухудшает вид или пище-вкусовое или товарное качество отдельной дольки ядра или партии в целом. |
| For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method. | В случае конструкций типа ПГ-2 и СПГ3 повреждение композиционного материала, обусловленное любыми процессами, происходящими во времени, не допускается; допустимый размер дефектов в связи с проведением неразрушающих проверок определяется соответствующим методом. |
| "(e) Wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent quality, defect, or vice of the goods" | потеря объема или веса либо любая другая утрата или повреждение, возникшие из-за особой природы или скрытых недостатков груза или внутренне присущих грузу дефектов" |