| The claimant complained about this defect in a letter to the defendant. | Истец пожаловался на этот дефект в письме ответчику. |
| Only by so doing can the long-term structural defect of the Security Council be corrected. | Только таким образом можно будет устранить давний структурный дефект в работе Совета Безопасности. |
| The weedkiller products exhibited a hidden defect attributable to the manufacturer. | Гербицидная продукция имела скрытый дефект по вине производителя. |
| It was a small genetic defect. | Это был всего-лишь маленький генетический дефект. |
| It's a character defect, gets me in a lot of trouble. | Этот дефект характера, доставляет мне много неприятностей. |
| Found your defect for your gun case. | Нашел дефект по твоему делу о пистолете. |
| That's when I discovered a defect in my design. | Именно тогда я обнаружил дефект в своей разработке. |
| Since the test only happened once, the company deemed the defect was human error. | Так как поломка произошла только один раз, компания посчитала дефект человеческой ошибкой. |
| I fixed the defect on the next shipment. | При следующем заказе я исправил дефект. |
| No, it was a completely different aortic defect. | Нет, это был совершенно другой артериальный дефект. |
| The Specialized Section agreed not to mention frost damage in classes, since that defect was covered by the provision "sound". | Специализированная секция приняла решение не упоминать о "помороженности", поскольку этот дефект охватывается положением "доброкачественный". |
| A defect and subsequent leak on steel tanks will be noticed at periodic inspections or by small traces on the outside of the tank in use. | Дефект и последующая течь в стальных цистернах будут замечены в ходе периодических проверок или благодаря небольшим следам с наружной стороны используемой цистерны. |
| It was a minor defect that occurred two years... before I was named the flight's commander. | Это был мелкий дефект уже случавшийся за 2 года... до того, как я был назначен командиром экипажа. |
| It's kind of a... birth defect... thing. | Ну, вроде как... Врождённый дефект... такой. |
| Why would he go to such lengths to protect a genetic defect? | Почему он зашел так далеко, чтобы защитить генетический дефект? |
| It's a systems defect, isn't it? | Это дефект системы, не так ли? |
| We'll fill in the defect, and then we'll close. | Заполним дефект, и затем зашьем. |
| So with that as my only defect, | Итак, учитывая что это мой единственный дефект, |
| Have you noticed that your speech defect has disappeared? | Ты заметил, что твой дефект речи исчез? |
| The dodecahedron, on the other hand, has the smallest angular defect, the largest vertex solid angle, and it fills out its circumscribed sphere the most. | С другой стороны, додекаэдр имеет наименьший угловой дефект, наибольший телесный угол при вершине и максимально заполняет свою описанную сферу. |
| Later, a serious defect was discovered in the design of the MTH and so the Intel 820 based motherboards using it had to be recalled. | Позднее в проектировании МТН был обнаружен серьёзный дефект, поэтому материнские платы, выпущенные на основе Intel 820, были отозваны. |
| Should any technical damage occur (including a speedometer defect), the LESSEE shall inform the LESSOR on this within one day. | Если возникает какое-либо техническое повреждение (включая дефект спидометра), АРЕНДАТОР должен проинформировать об этом АРЕНДОДАТЕЛЯ в течение одного дня. |
| The production group or sub-group with defect has to be withdrawn immediately after detection using the electronic tag. | После выявления производственной группы или подгруппы, имеющей соответствующий дефект, она немедленно изымается с помощью электронной метки. |
| He's got a congenital heart defect... and gastroschisis- a tear in his abdomen. | У него врождённый дефект сердца и гастрошизис... дырка в животе. |
| That is the very defect of the matter, sir. | Это и есть дефект нашей просьбы, синьор. |