Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Deepen - Расширить"

Примеры: Deepen - Расширить
An important challenge for the forum will be to sustain and deepen the engagement of major groups and other stakeholders, a domain in which the Commission on Sustainable Development was a pioneer and standard-setter in the United Nations. Важная задача форума будет состоять в том, чтобы сохранить и расширить участие основных групп и других заинтересованных лиц, что является областью, в которой Комиссия по устойчивому развитию выступила в качестве инициатора и установителя стандартов.
It encouraged Belarus to continue and deepen its engagement with civil society in the drafting of an alternative service law, and hoped that this would help to produce a text compatible with international standards on the implementation of the right of conscientious objection to military service. Она призвала Беларусь продолжить и расширить сотрудничество с гражданским обществом в деле разработки проекта закона об альтернативной службе и выразила надежду на то, что это позволит разработать текст, соответствующий международным стандартам в области осуществления права на отказ от воинской службы по соображениям совести.
Significant strengthening and retooling of the regional divisions is needed, both to deepen their information and analytical capability and to develop and broaden their substantive connections to the rest of the United Nations system. Необходимо существенно укрепить и «перевооружить» региональные отделы, с тем чтобы, с одной стороны, расширить их информационно-аналитические возможности, а с другой - поднять на должную высоту их основные связи с другими органами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
What is needed now is to deepen and widen those efforts so that the momentum can be kept up. На данном этапе для поддержания импульса необходимо укрепить и расширить эти усилия.
The United Nations Environment Programme (UNEP) drive to deepen results-based management over the period 2014 - 2017 will require the institutionalization of training within the organization. Стремление Программы Организации Объединенных Наций ЮНЕП) в течение периода 2014-2017 годов расширить сферу применения управления, основанного на конкретных результатах, потребует создания системы обучения в рамках организации.
"We need to broaden and deepen this economic growth to reach more of the poor, especially in countries where investment climate barriers are keeping small entrepreneurs and women trapped in the informal economy," he added. «Нам необходимо расширить и углубить этот экономический рост для большего охвата бедных слоев населения, особенно в тех странах, где барьеры на пути инвестиций удерживают малые предприятия и женщин в тисках теневой экономики», - заявил далее г-н Танелл.
Monetary and fiscal policies that are often used to boost an economy recession worsen the inflation component of stagflation and restrictive monetary policies that are used to combat inflation tend to deepen and broaden its recessive component. Денежно-кредитной и фискальной политики, которая часто использовалась для подъема экономики спад ухудшит инфляционная составляющая стагфляции и ограничительной денежно-кредитной политики, которые используются для борьбы с инфляцией, как правило, углубить и расширить свои рецессивных компонента.
Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; требует от сторон конфликта расширить и углубить свое участие в осуществляемом под эгидой Организации Объединенных Наций мирном процессе, продолжать расширять свой диалог и контакты на всех уровнях и безотлагательно проявить необходимую волю для достижения существенных результатов по ключевым вопросам переговоров;
This is in line with the Government's commitment in the Poverty Reduction Strategy Paper and the Medium Term Development Framework to "widen and deepen the outreach of financial services... to the un-banked." Они соответствуют обязательству правительства, изложенному в Документе по стратегии сокращения масштабов нищеты и в Среднесрочной рамочной программе развития, "расширить и углубить работу по финансовому обслуживанию... лиц, не имеющих доступа к банковским услугам".
(k) Widen and deepen public and private sector cooperation and collaboration and, in this context, expand platforms for public-private sector dialogue, such as trade and transport facilitation committees or corridor management committees; к) расширить и углубить сотрудничество государственного и частного секторов и в этом контексте расширить платформы для диалога между государственным и частным секторами, в частности создать комитеты содействия торговле и перевозкам или комитеты по управлению коридорами;