Английский - русский
Перевод слова Deep
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Deep - Сильно"

Примеры: Deep - Сильно
He's so deep undercover, he's forgotten who he is. Он так сильно вошёл в образ, что даже забыл, кто он.
"You have a deep interest in all that is artistic" "Вас сильно привлекает всё, связанное с искусством."
That's really deep... "Death comes to us all." Это сильно: "Смерть придет ко всем".
As noted above, these are the types of situations in which international prosecution is most clearly warranted: the crimes are grave, the international community has a deep interest in seeing them prosecuted and national mechanisms have generally failed. Как указывается выше, существуют виды ситуаций, когда совершенно очевидна необходимость международного уголовного преследования: преступления являются серьезными, международное сообщество сильно заинтересовано в уголовном преследовании за них, а национальные механизмы в общем оказались неэффективными.
I don't know what it was that happened, but whatever it was, you are scarred... deep, paralyzed by trauma, by fear. Я не знаю, что произошло, но что бы это ни было, ты травмирован... сильно, парализован травмой, страхом.
A family guy, he gets in A little too deep, Can't pay the loan back. Семьянин, и он влип слишком сильно не мог вернуть ссуду
When you were an operative, how did you know when you were in too deep? Когда ты была оперативником, как ты понимала, что увязла в работе слишком сильно?
How deep are you in with him? Как сильно вы связаны?
How deep you in? Как сильно ты влипла?
Brick, that's deep. Брик, это сильно.
How deep are her cuts? Как сильно она порезалась?
You cut too deep. Ты сократила слишком сильно.
How deep are we talking here? Насколько сильно мы говорим здесь?
the contents of that letter are a deep disappointment. Содержимое письма сильно меня расстроило.
No matter how deep our desire to witness the suffering of enemies we are commanded to relocate our humanity. Неважно, как сильно Вам хочется увидеть страдания своих врагов, нам заповедано проявлять свою человечность.
Not to go too deep with the metaphor, but the thought of your life being blown up by unseen forces. Не буду сильно закручивать метафору, но твоя жизнь просто в клочья...
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
Dakara is deep within Baal's territory, and under normal circumstances it is heavily guarded. Дакара глубоко во владениях Баала, и при обычных обстоятельствах сильно охраняется.
He has a deep mistrust of Shadowhunters. Он очень сильно не доверяет Сумеречным охотникам.
She worried so much about her son's future that she fell into a deep depression and could no longer work. Она так сильно переживала за будущее своего сына, что впала в тяжелую депрессию и не смогла больше работать.
Remember, I like it deep... and hard. Помни, я люблю глубоко... и сильно.
Photos we found on Roe's camera show he was digging deep into the street subculture. Фотографии, которые мы обнаружили на камере Роу, показывают, что он сильно углубился в уличную субкультуру.
Maybe cracked you deep enough to make you believe you did it. Может, сломали достаточно сильно, чтобы заставить поверить, в то, что ты это совершил.
So I promised myself, no matter how late she is, just to take some deep breaths and stay calm. Поэтому я пообещал себе, вне зависимости от того, как сильно она опаздывает, просто глубоко вдохнуть и оставаться спокойным.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me. Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули.