Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Сокращаются

Примеры в контексте "Declining - Сокращаются"

Примеры: Declining - Сокращаются
Mr. Amoako noted that while poverty was declining in other parts of the world, it was growing in Africa. Г-н Амоака отметил, что, хотя в других частях мира масштабы нищеты сокращаются, в Африке она увеличивается.
In countries with generalized epidemics where there have been sustained prevention efforts, HIV prevalence is declining. В странах с широко распространенными эпидемическими заболеваниями, в которых предпринимаются последовательные усилия в области профилактики, масштабы распространения ВИЧ сокращаются.
Together, this information confirms that, while non-core and other resources have increased, core resources are either stagnant or declining. В своей совокупности эта информация подтверждает тот факт, что при увеличении неосновных и иных ресурсов основные ресурсы либо остаются на прежнем уровне, либо сокращаются.
However, ODA flows have been declining. Тем не менее потоки ОПР сокращаются.
With socio-economic changes and increasing education, such practices were fast declining. В результате социально-экономических изменений и повышения уровня образования масштабы такой практики быстро сокращаются.
The numbers of periodicals, books and booklets published for children are declining. Тиражи периодических изданий, книг и брошюр для детей сокращаются.
OIOS found that the investment of resources in the statistics subprogramme and the resultant outputs were declining. УСВН обнаружило, что объем ресурсов, выделяемых на подпрограмму в области статистики, и масштабы деятельности в рамках этой подпрограммы сокращаются.
Some types of cancer are declining, while others are increasing. Некоторые разновидности рака сокращаются, в то время как другие возрастают.
As a result, the private sector's ability to create employment opportunities has been declining in the face of a growing labour force. В результате этого при растущей численности трудовых ресурсов существующие в частном секторе возможности по созданию рабочих мест сокращаются.
For example, in the EU, coal use has been declining since 1990. Например, в ЕС объемы потребления угля сокращаются с 1990 года.
However, though poverty and malnutrition rates are declining, it is less clear who is actually being helped. Однако хотя масштабы нищеты и недоедания сокращаются, пока не совсем понятно, кому фактически оказывается помощь.
It generates incidental income which has been declining. Это обслуживание приносит номинальные доходы, которые сокращаются.
While contributions to UNRWA were no longer declining in real terms, the Agency's funding gap remained large. Хотя взносы в БАПОР не сокращаются в реальном выражении, дефицит финансирования Агентства по-прежнему остается значительным.
Investment is also declining sharply in many developing countries. Во многих развивающихся странах инвестиции резко сокращаются.
In many countries, public and private spending on these investments is stagnant or declining. Во многих странах государственные и частные средства, выделяемые на эти инвестиции, остаются на прежнем уровне или сокращаются.
Emissions of CFC-112 and CFC-112a had been declining since the late 1990s, but emissions of CFC113a and HCFC-133a were increasing rapidly. Выбросы ХФУ-112 и ХФУ-112а с конца 1990-х годов сокращаются, в то время как выбросы ХФУ-113а и ГХФУ-133а быстро увеличивается.
Despite the achievements of the CLOUT system, the only multilingual system of its kind, the financial resources available for it were declining. Несмотря на успешность системы ППТЮ, единственной многоязычной системы в своем роде, доступные для нее финансовые ресурсы сокращаются.
Most evidence suggests that rural poverty is not yet declining, perhaps because the rural sector has suffered relative neglect in most Least Developed Countries. Почти все имеющиеся данные свидетельствуют о том, что показатели нищеты в сельских районах все еще не сокращаются, возможно потому, что в большинстве наименее развитых стран сельскому сектору уделяется относительно небольшое внимание.
It agreed that seamounts should be retained in the habitats section of its initial list of threatened and/or declining species and habitats. Она согласилась с тем, что подводные горы следует оставить в разделе, посвященном районам обитания в ее первоначальном списке видов и ареалов обитания, которые находятся под угрозой исчезновения и/или сокращаются.
Even if Governments identified spending targets for various social sector activities, the actual realization of fiscal commitment could still be problematic as tax revenues are also declining in many countries. Даже если правительства определят цели в области ассигнований на различные мероприятия социального сектора, фактическое осуществление бюджетно-финансовых обязательств все еще может быть проблематичным, поскольку бюджетные поступления во многих странах также сокращаются.
It was disturbing, however, to note that the core resources of UNDP, UNICEF and UNFPA had been declining for about a decade. Однако мы с беспокойством наблюдаем, что в последнее десятилетие основные ресурсы ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА сокращаются.
However, support cost income is declining (down more than 20 per cent in 1992-1993 over 1990-1991), reflecting significant decreases in UNDP funding for technical support activities. Однако поступления по статье вспомогательных расходов сокращаются (более чем на 20 процентов в 1992-1993 годах по сравнению с 1990-1991 годами), что вызвано значительным уменьшением объема финансовых средств, выделяемых ПРООН на техническую вспомогательную деятельность.
The labour availability of young women is also declining as they migrate to urban areas in search of employment and improved lifestyles. Возможности использования труда молодых женщин также сокращаются, поскольку они мигрируют в городские районы в поисках работы и более привлекательного образа жизни.
It is a matter of great concern that, in fact, the resources made available for development are declining. Более того, глубокую озабоченность вызывает тот факт, что объемы предоставляемых на нужды процесса развития ресурсов сокращаются.
Currently it seemed that income was declining in relation to requirements, and he appealed to the Committee and all Member States for greater contributions. В настоящее время представляется, что средства сокращаются по сравнению с потребностями, и он призывает Комитет и все государства-члены делать более щедрые взносы.