Английский - русский
Перевод слова Declaring
Вариант перевода Заявив

Примеры в контексте "Declaring - Заявив"

Примеры: Declaring - Заявив
The High Court has also pronounced itself on the matter by declaring the existence of the two systems unconstitutional because they are discriminatory, with an order that the law be amended. Высокий суд также высказался по этому вопросу, заявив, что существование двух систем является неконституционным, поскольку они являются дискриминационными, в связи с чем необходимо изменить законодательство.
On 21 December 1999, the arbitral tribunal delivered an order without reasons, declaring that the "application of Applicant was rejected." Арбитражный суд 21 декабря 1999 года принял решение без изложения мотивов, заявив, что "ходатайство истца отклоняется".
As soon as the cartoons were published, religious leaders took a very clear, public position, declaring that this was not a matter of a clash of religions and that, although freedom of expression was a fundamental right, it had its limits. Как только это случилось, религиозные деятели публично заняли очень ясную позицию, заявив, что речь не идет о конфликте религий и что, хотя свобода выражения мнений является основополагающей, она имеет свои пределы.
This low presence of persons who have completed their profiles declaring themselves as information professionals leads us necessarily fall under the consideration of analyzing the percentage of full company profiles available in the networks studied. Такой низкий присутствии лиц, которые завершили свои профили заявив себя в качестве специалистов в области информации приводит нас обязательно подпадает под рассмотрение анализа Процент полной профили компаний доступна в сетях изучены.
Meitner refused an offer to work on the project at Los Alamos, declaring "I will have nothing to do with a bomb!" Будучи по убеждениям пацифисткой, Мейтнер отказалась работать в Лос Аламосе, заявив: «Я не буду делать бомбу!»
A few Majilis deputies objected, and the chair of the Majilis Culture Commission tendered his resignation, declaring it was his religious duty to defend the Majilis. Несколько депутатов меджлиса в этой связи заявили протест, а председатель комиссии меджлиса по культуре подал в отставку, заявив, что его религиозный долг состоит в том, чтобы защищать меджлис.
Two years previously, his delegation had expressed its position on draft guideline 3.1.7 declaring that such reservations were incompatible with object and purpose, and had proposed a "reservations dialogue" in order to clarify the scope of the reservation. Два года тому назад делегация его страны выразила свою позицию по проекту руководящего положения 3.1.7, заявив, что подобные оговорки несовместимы с объектом и целью договора, и выступила с предложением о проведении "диалога об оговорках" в целях выяснения сферы действия соответствующей оговорки.
4.1 After declaring in a letter dated 28 April 2008 that it did not question the admissibility of the complaint, the State party submitted its observations on the merits of the case on 27 August 2008. 4.1 Заявив в письме от 28 апреля 2008 года, что оно не оспаривает приемлемость жалобы, 27 августа 2008 года государство-участник представило свои замечания по вопросам существа.
compared the game to the films of director Hayao Miyazaki in 2012, declaring that "CyberConnect2's Tail Concerto and its sequel Solatorobo - drip with Ghibli style, perhaps more than any other game you can name." в 2012 году сравнил игру с фильмами Хаяо Миядзаки, заявив, что «Tail Concerto от CyberConnect2 и её продолжение Solatorobo источают стиль Ghibli, возможно сильнее чем любая другая игра, которую вы можете назвать».
At the same time, he added his own assessment of the situation, declaring that Kerensky at the headquarters "everyone hates" and in the case of his appearance there "will surely be killed." При этом он добавил собственную оценку ситуации, заявив, что Керенского в ставке «все ненавидят» и в случае его там появления «непременно убьют».
We must look back to a time when, in 1991, Georgia tried to deny Abkhazia and South Ossetia not only their autonomy but also their identity, by declaring them to be Georgian. Надо взглянуть на тот момент, когда Грузия в 1991 году не только попыталась лишить Абхазию и Южную Осетию их автономии, но и попыталась лишить абхазов и южных осетин их идентичности, заявив, что все они грузины.
The States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe have echoed these principles by declaring, in the document of the 1991 Moscow Meeting of the Conference on the Human Dimension, that they: Государства - члены Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе взяли за основу эти принципы, заявив в документе Московского совещания Конференции по человеческому измерению 1991 года, что они:
Concerning the extension of Regulation No. 97 to Vehicle Degradation Systems, the GRSG Chairman informed WP. that the expert from Germany had withdrawn the proposal, declaring that his country could not accept any system based on remote access to vehicle electronics. В связи с распространением Правил Nº 97 на дезактивационные системы транспортных средств председатель GRSG проинформировал WP. о том, что эксперт от Германии снял свое предложение, заявив, что его страна не считает возможным принимать любую систему, основанную на дистанционном доступе к электронике транспортных средств.
About 15 protesters entered the Embassy, declaring support for the struggle of the people of Oaxaca against repression and for freedom of expression. They demanded the release of prisoners in Oaxaca and the dismissal of the Governor of Oaxaca. Около 15 ее участников проникли в посольство, заявив, что они поддерживают борьбу учителей штата Оахака против репрессий и за свободу слова, и потребовали освобождения заключенных, содержащихся в тюрьмах штата, и отставки губернатора Оахаки.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA. Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ.
However, the Prime Minister reacted by declaring that nothing is permanent until final status talks have been concluded. Однако премьер-министр отреагировал на это, заявив, что ничто не является постоянным до тех пор, пока не будут завершены переговоры об окончательном статусе.
Human Rights Watch recorded the incident, declaring that Организация «Хьюман Райтс Уотч» отметила этот инцидент, заявив, что
Charles V was non-committal, declaring that he was well-disposed to peace if he only could trust the French king. На предложение о мире Карл V ответил уклончиво, заявив, что он и сам склоняется к нему, но не может доверять французскому королю.
Another participant strongly disagreed, declaring that attempts to modify working methods had become a "side show" to the more important business of the Council. Еще один участник выразил резкое несогласие с этой позицией, заявив, что попытки изменить методы работы стали своеобразной «интермедией», на фоне которой Совет занимается более важными вопросами.
He behaved with the utmost tact and got rid of the Winburg and Potchefstroom burghers by declaring that he should recommend the Drakensberg as the northern limit of Natal. Он вёл себя очень тактично и успокоил жителей Винбурга и Почефструма, заявив, что северная граница Наталя будет пролегать по Драконовым горам.
Most especially he sought to protect his economic interest in the right of wreck, famously declaring that he possessed "the most valuable of precious stones," a rock which generated 100,000 solidi per annum in revenue due to shipwrecks. В особенности он стремился защитить свои экономические интересы, в том числе заявив, что имеет драгоценный камень, приобретенный в результате кораблекрушения и оцененный в 100000 солидов.
This overruled and remanded to the lower appeals court, the Cour d'Appeal de Paris, which had declared a symbolic 1 Euro penalty, declaring that "no sequel can ever be added to so great a work as Les Misérables". Это решение было отклонено и возвращено в судом низшей инстанции в Апелляционный суд Парижа (фр. Cour d'appel de Paris), который объявил символический штраф в 1 евро, заявив, что сиквел никогда не может дополнить такое великое произведение, как «Отверженные».
Xiro fails to make a decision, allowing Dagnino to gain the animals' respect by declaring that he will personally punish any act of violence on the voyage. Ксиро не принимает решения, что позволяет Данино получить уважение животных, заявив, что он лично разорвёт любого, кто хоть когтем дотронется до травоядного, в самые мелкие клочья.
After initially declaring himself capable of meeting the expenses of his defence before the Tribunal, the accused Hassan Ngeze subsequently retracted that claim and requested that counsel should be assigned to him. Первоначально заявив, что он в состоянии оплачивать расходы по защите в Трибунале, и наняв адвокатов по своему выбору, обвиняемый Хасан Нгезе затем изменил свое решение и просил предоставить ему назначенного адвоката.
From his side, Vice-President Kiir put to rest the political dispute on oil by declaring, during the first Meeting of the Sudan Consortium in Paris, that there is no longer any substantial disagreement on the sharing of oil between the north and the south. Со своей стороны, вице-президент Киир покончил с политическим спором в отношении нефти, заявив на первом совещании консорциума Судана в Париже, что нет существенных разногласий в отношении раздела нефтяных месторождений между Севером и Югом страны.