Примеры в контексте "Deception - Обман"

Примеры: Deception - Обман
There's been deception and trickery throughout this trial. В этом деле сплошные жульничество и обман.
My husband's like, Honey, deception? И мой муж туда же: Дорогая, какой обман?
Magic is deception, but it is a deception we enjoy. Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
First of all, be honest, a deception will lead you to nowhere, because sooner or later your deception will be discovered, and you'll lose your chance to continue your acquaintance. Прежде всего, будьте честными, обман никуда не приведёт, так как рано или поздно всё выяснится, а вы лишитесь своего шанса продолжить знакомство.
The critical additional factor that distinguishes trafficking from migrant smuggling is the presence of force, coercion and/or deception throughout or at some stage in the process - such deception, force or coercion being used for the purpose of exploitation. Главнейший дополнительный фактор, который отличает торговлю людьми от незаконного ввоза мигрантов, заключается в присутствии элемента силы, принуждения и/или обмана в ходе всего или на определенной стадии процесса, причем такой обман, сила или принуждение используются для цели эксплуатации.
When Denis returns to the auto dealership, he sees that the robbers have returned the car, and Masha finds out about the deception. Когда Денис возвращается в автосалон, он видит, что грабители вернули автомобиль, а Маша узнаёт про обман.
If my deception has altered your intentions... if you're not satisfied - Если мой обман изменил ваши намерения... если вы не довольны...
Of course, if my deception has altered your intentions... if you are not interested in marrying a wealthy man... Конечно же, ели мой обман изменил ваши намерения... если вы не желаете выходить замуж за богатого...
But most of us are likely to recoil at the methods they used in their work as intellectuals: caricature, deception, and even fabrication. Но большинство из нас, вероятно, отшатнулись бы от методов, которые они, будучи интеллектуалами, использовали в своей работе: карикатура, обман и даже фальсификация.
And they're not going to be really inclined to study, or discover the deception that's being used against them. И они не склонны пытаться в чем-то разобраться, или обнаружить обман, который используется против них.
Then why all of this deception? Тогда к чему весь этот обман?
For greater confidence in success, he goes on deception and tells Fairfax about the practical completion of his work on creating an artificial heart. Для большей уверенности в успехе он идёт на обман и говорит Ферфаксу о практическом завершении своей работы по созданию искусственного сердца.
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость.
First of all, I would like to apologize for perpetrating a deception on this scale. Во-первых, я хотел бы извиниться за то, что пришлось пойти на обман такого масштаба.
I'm sorry about the deception... it's best to get people in here without them knowing why. Прошу прощения за обман - лучше всего приводить сюда людей, ...пока они не знают, зачем.
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise. Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
And for such deception and treachery, there can only ever be one punishment. и за такой обман и предательство, может быть только одно наказание.
And the deception at its core makes it all the more sinister. этот обман делает вирус более зловещим.
I never thought my deception here would turn this way, bring this much suffering. Я и не думал, что мой обман приведёт к таким последствиям и причинит столько страданий.
When there is coercion, violence or deception; имеет место принуждение, насилие или обман;
We would like to apologize for the late hour, but Cuba will not allow that manipulation and deception to prevail. Мы хотели бы попросить извинения за задержку, но Куба не допустит, чтобы эти манипуляция и обман одержали верх.
That non-compliance would be magnified by a lack of transparency, delay, or deception in providing information about these facilities once they are uncovered. Это нарушение усугубляют отсутствие транспарентности, задержки с представлением информации или обман при представлении информации об этих объектах после их обнаружения.
Any threat, violence, deception and other cases of unwillingness form the basis for the declaration of the marriage as null and void. Любая угроза, насилие, обман и другие виды принуждения служат основанием для объявления брака недействительным.
Although legal definitions vary from country to country, fraud essentially involves using deception to make a dishonest personal gain for oneself or to create a loss for another. И хотя в разных странах используются различные юридические определения, мошенничество по существу предполагает обман с целью извлечь нечестным путем личную выгоду для себя или привести к возникновению убытка у других лиц.
My husband's like, Honey, deception? И мой муж туда же: Дорогая, какой обман?