| Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. | Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать. |
| Or prolonging a deception for those we wish to expose. | Или продолжая обманывать тех, кого желаем разоблачить. |
| You have a son who's totally incapable of deception. | У вас сын, который совершенно неспособен обманывать. |
| Embrace the deception Learn how to bend | Научись обманывать, научись обходить правила, |
| You have a gift for deception. | У тебя дар обманывать. |
| No more deception, okay? | Не надо обманывать, ладно? |
| No more lies, no more deception. | не лгать, не обманывать. |
| However, nowhere in the Criminal Code are terms such as plunder, deception, defraud or hinders defined. | Однако нигде в Уголовном кодексе не дается определений таких понятий, как «хищение», «обманный путь», «обманывать» или «препятствовать». |
| Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. | Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать. |