| The decentralized approach has supported project activities in education, health, communication, rehabilitation and crime prevention. | Децентрализованный подход обеспечил осуществление деятельности по проектам в области образования, здравоохранения, связи, реабилитации и предупреждения преступности. |
| This decentralized approach is required due to the confidential character of survey microdata sets. | Такой децентрализованный подход необходим в силу конфиденциального характера микроданных обследований. |
| The Group supported the establishment of a two-tiered system comprising a first-instance decentralized tribunal composed of professional judges with power to make binding decisions. | Группа поддерживает создание двухуровневой системы, включающей в себя децентрализованный трибунал первой инстанции в составе профессиональных судей, наделенных полномочиями принимать обязательные решения. |
| The RMT clearly reflects the decentralized nature of the current UNDP resource mobilization strategy. | ЦПМР отражает децентрализованный характер нынешней стратегии ПРООН в области мобилизации ресурсов. |
| The new decentralized system for reimbursement of claims incurred by refugees for their treatment in government and private hospitals was fully implemented. | Был полностью введен новый децентрализованный план возмещения расходов по оказанию медицинской помощи беженцам в государственных и частных больницах. |
| It will be global, multisectoral, decentralized and community-based, and will centre on mutual assistance and self-help. | Эта стратегия приобретет глобальный, многосекторальный, децентрализованный, разветвленный, общинный и ассоциативный характер и будет строиться на принципе самопомощи. |
| The decentralized approach to the operations of field offices was one of the core elements of the Business Plan. | Одним из основных элементов Плана действий является децентрализованный подход к деятельности отделений на местах. |
| Responses to organized crime during and after conflict have been decentralized and fragmented. | Меры реагирования на организованную преступность в ходе и после конфликтов носят децентрализованный и фрагментарный характер. |
| Such a multifaceted and decentralized development planning approach complements other governmental poverty reduction initiatives. | Такой многоаспектный и децентрализованный подход к планированию развития дополняет другие правительственные инициативы по сокращению нищеты. |
| Three options for administrative arrangements are also presented: a centralized, a decentralized and a hybrid option. | В документе также описаны три варианта административных механизмов: централизованный, децентрализованный и гибридный варианты. |
| Generally, donor countries take a decentralized approach to evaluating capacity-building projects. | В основном страны-доноры используют децентрализованный подход к оценке проектов по укреплению потенциала. |
| The draft plan of action proposes a decentralized approach in the organization of events in order to foster participation at all levels through local-level multi-stakeholder networks. | Предварительный план действий предполагает децентрализованный подход к организации мероприятий, с тем чтобы стимулировать участие на всех уровнях посредством местных многосторонних сетей. |
| Our flagship National Rural Health Mission is using innovative and decentralized approaches to public health with strong involvement of local communities. | Наша ведущая Национальная программа по охране здоровья сельского населения применяет новаторский и децентрализованный подход к здравоохранению со значительным участием местных общин. |
| This decentralized approach was consistently favoured and deemed necessary to ensure reliable infrastructure operations given that global data communications were not dependable. | Этот децентрализованный подход находил постоянную поддержку и считался необходимым для обеспечения надежной работы инфраструктуры с учетом того, что глобальная система передачи данных была недостаточно надежной. |
| Duty stations have also taken a similarly decentralized approach to developing, implementing and maintaining local software applications. | Места службы также приняли столь же децентрализованный подход к разработке, внедрению и поддержке местных программных приложений. |
| The decentralized level consists of regional directorates and local offices. | Децентрализованный уровень состоит из региональных управлений и местных отделений. |
| Given the decentralized and often on-site nature of small-scale services provision, distinct regulatory instruments are needed. | Учитывая децентрализованный и зачастую автономный характер обслуживания, обеспечиваемого мелкими поставщиками услуг, существует необходимость в специальных инструментах регулирования. |
| Such statistics would enable the ministry to pursue a decentralized approach to social mobilization and to improving the economic status of women. | Такие статистические данные обеспечат этому министерству возможность использовать децентрализованный подход в деле мобилизации общества и улучшения экономического положения женщин. |
| Based on our earthquake experience, we envisaged a devolved and decentralized mechanism for preparedness and management. | Основываясь на опыте, приобретенном в связи с упомянутым землетрясением, мы разработали автономный и децентрализованный механизм готовности и управления. |
| A decentralized approach for storing consultants' reports based on a common technological platform is the most efficient way to handle this problem. | Децентрализованный подход к хранению докладов консультантов на основе общей технологической платформы является наиболее эффективным способом решения данной проблемы. |
| It was found that insufficient emphasis had been given to moving such resources beyond the national level to decentralized and community levels. | Было установлено, что вопросам продвижения таких ресурсов с национального уровня на децентрализованный и общинный уровни уделялось недостаточно внимания. |
| It has been concluded that for the immediate future, the decentralized approach to technical cooperation will be maintained. | Был сделан вывод о том, что в ближайшем будущем целесообразно сохранить децентрализованный подход к техническому сотрудничеству. |
| First, we have adopted a multidisciplinary, decentralized and community-based approach to HIV/AIDS. | Во-первых, мы учредили многодисциплинарный, децентрализованный и опирающийся на общину подход к ВИЧ/СПИДу. |
| One of the cornerstones of the new system is a decentralized tribunal, which can be accessed by staff at all duty stations. | Одним из краеугольных камней новой системы является децентрализованный трибунал, доступ к которому могут иметь сотрудники во всех местах службы. |
| Unlike the proceedings of a bankruptcy court, restructuring was a decentralized process that empowered repeat players and the small number of people who had the requisite expertise. | В отличие от разбирательств в суде по делам о банкротстве, реструктуризация представляет собой децентрализованный процесс, в котором наибольшими преимуществами обладают регулярные участники и небольшая группа людей, имеющих необходимый объем знаний и опыта. |