| Programmes need to be developed to mainstream this section of society into modernized, safe and environmentally sound waste management systems where they can earn a decent income. | Необходимо разработать программы, которые будут учитывать роль этой социальной группы в модернизированных, безопасных и экологически рациональных системах утилизации отходов, с тем чтобы эти люди могли получать приличный доход. |
| Well, I appreciate the gesture, but there's no way this is going to be a decent cup of tea. | Я благодарен за приглашение, но сомневаюсь, что здесь подают приличный чай. |
| A decent enough fellow£ but a bit abrasive. | Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый |
| Isn't there a decent drink in this hellhole? | В этой дыре есть приличный напиток? |
| You know, maybe took a bribe here or there, but otherwise a decent guy. | Может и берёт взятки от случая к случаю, но в остальном вполне приличный. |
| Well, excuse me for thinking you look like a decent guy. | Простите, что решила, что вы приличный парень. |
| So being an incredibly decent man... which you are underneath all your stuff... you decided to warn me. | Что такой приличный человек, как ты, каким ты и являешься на самом деле, решил предупредить меня. |
| Plus, the girl admits that Farragaut started it, so if we put Kiril on trial, any decent defense attorney is going to run with that. | К тому же, девушка подтверждает, что Фэрагот первым начал драку, так что если мы привлечем Кирилла к суду, любой приличный адвокат защиты будет на это опираться. |
| I thought you were the only guy decent enough, at least who I slept with, to take on that responsibility. | Я подумала, ты единственный приличный парень по крайней мере, из тех, с кем я спала, кто мог бы взять на себя ответственность. |
| Did not I give money to your mother, so she bought you a decent outfit? | Разве я не дала денег твоей матери, чтобы она купила тебе приличный наряд? |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| I still couldn't find a decent generator, get plenty of fuel, nor get building materials to somehow improve the life of the garrison... | Мне всё не удавалось ни найти приличный генератор, ни добыть вдоволь топлива, ни разжиться стройматериалами, чтобы хоть как-то поправить быт гарнизона... |
| Why make them come to a town where there's only one decent hotel? | Зачем приглашать людей в город, где всего один приличный отель? |
| Secondly, someone should teach these people how to do a decent hem, don't you think? | Во-вторых, кто-то должен научить этих людей, как делать приличный шов, ты так не думаешь? |
| You know how hard it is to get a halfway decent breakfast burrito in the Bay Area? | Ты хоть знаешь, как сложно найти относительно приличный буррито на завтрак в Заливе? |
| I actually like Nathan. I wouldn't go all the way to like, but I accept and acknowledge that he's a decent human being. | Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный. |
| Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being? | Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек? |
| We're very proud of our town, this is a decent town, and a local shop. | МЫ гордимся нашим городом, это приличный город, и приличный магазин. |
| Look here, this is a decent town and a local shop! | Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик! |
| He's a pretty decent sort, isn't he? | Он очень приличный мужик, да? |
| Now, she's giving us a decent shot... probably our last shot... at Wyatt. | Ну, а, она дает нам приличный шанс... вероятно, наш последний шанс... с Уайаттом. |
| I mean, he's smart, and he takes my side in the debates, and he's decent to look at. | Он умный, и в дебатах стает на мою сторону, и на вид приличный. |
| "He really needs someone to cook him a decent meal." | "ему очень нужен тот, кто приготовит ему приличный ужин". |
| Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? | В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе? |
| what'd you say just a minute ago... They, they had to wait and save their money before they even thought of a decent home. Wait! | Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом. |