Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Приличный

Примеры в контексте "Decent - Приличный"

Примеры: Decent - Приличный
Programmes need to be developed to mainstream this section of society into modernized, safe and environmentally sound waste management systems where they can earn a decent income. Необходимо разработать программы, которые будут учитывать роль этой социальной группы в модернизированных, безопасных и экологически рациональных системах утилизации отходов, с тем чтобы эти люди могли получать приличный доход.
Well, I appreciate the gesture, but there's no way this is going to be a decent cup of tea. Я благодарен за приглашение, но сомневаюсь, что здесь подают приличный чай.
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый
Isn't there a decent drink in this hellhole? В этой дыре есть приличный напиток?
You know, maybe took a bribe here or there, but otherwise a decent guy. Может и берёт взятки от случая к случаю, но в остальном вполне приличный.
Well, excuse me for thinking you look like a decent guy. Простите, что решила, что вы приличный парень.
So being an incredibly decent man... which you are underneath all your stuff... you decided to warn me. Что такой приличный человек, как ты, каким ты и являешься на самом деле, решил предупредить меня.
Plus, the girl admits that Farragaut started it, so if we put Kiril on trial, any decent defense attorney is going to run with that. К тому же, девушка подтверждает, что Фэрагот первым начал драку, так что если мы привлечем Кирилла к суду, любой приличный адвокат защиты будет на это опираться.
I thought you were the only guy decent enough, at least who I slept with, to take on that responsibility. Я подумала, ты единственный приличный парень по крайней мере, из тех, с кем я спала, кто мог бы взять на себя ответственность.
Did not I give money to your mother, so she bought you a decent outfit? Разве я не дала денег твоей матери, чтобы она купила тебе приличный наряд?
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
I still couldn't find a decent generator, get plenty of fuel, nor get building materials to somehow improve the life of the garrison... Мне всё не удавалось ни найти приличный генератор, ни добыть вдоволь топлива, ни разжиться стройматериалами, чтобы хоть как-то поправить быт гарнизона...
Why make them come to a town where there's only one decent hotel? Зачем приглашать людей в город, где всего один приличный отель?
Secondly, someone should teach these people how to do a decent hem, don't you think? Во-вторых, кто-то должен научить этих людей, как делать приличный шов, ты так не думаешь?
You know how hard it is to get a halfway decent breakfast burrito in the Bay Area? Ты хоть знаешь, как сложно найти относительно приличный буррито на завтрак в Заливе?
I actually like Nathan. I wouldn't go all the way to like, but I accept and acknowledge that he's a decent human being. Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный.
Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being? Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек?
We're very proud of our town, this is a decent town, and a local shop. МЫ гордимся нашим городом, это приличный город, и приличный магазин.
Look here, this is a decent town and a local shop! Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик!
He's a pretty decent sort, isn't he? Он очень приличный мужик, да?
Now, she's giving us a decent shot... probably our last shot... at Wyatt. Ну, а, она дает нам приличный шанс... вероятно, наш последний шанс... с Уайаттом.
I mean, he's smart, and he takes my side in the debates, and he's decent to look at. Он умный, и в дебатах стает на мою сторону, и на вид приличный.
"He really needs someone to cook him a decent meal." "ему очень нужен тот, кто приготовит ему приличный ужин".
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе?
what'd you say just a minute ago... They, they had to wait and save their money before they even thought of a decent home. Wait! Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом.