Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Неплохой

Примеры в контексте "Decent - Неплохой"

Примеры: Decent - Неплохой
I'm a "pretty decent" writer. Я "действительно неплохой" писатель.
I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.
Look, at least we have a decent chance of finding Annie. Слушай, хотя бы у нас есть неплохой шанс найти Энни.
He concluded that Shadow Vanguard is a decent tactical shooter with a variety of missions and good graphics. Он пришел к выводу, что Shadow Vanguard неплохой тактический шутер с разнообразными миссиями и хорошей графикой.
He possessed uncompromising universalism, could play in any position in the defense and had a decent transfer. Обладал бескомпромиссностью, универсализмом (мог сыграть на любой позиции в защите) и неплохой передачей.
You're even half a decent mechanic, if I'm here to instruct you. However... Ты даже неплохой механик, если я рядом, чтобы направить тебя.
Pulse is decent but his temperature's high. Пульс неплохой, но температура высокая.
He's a unique man, but a decent teacher. Он своеобразный человек, но неплохой учитель.
The only decent vantage is this condemned hotel across the street. Неплохой обзор открывается только из этого неработающего отеля через дорогу.
There's a decent chance that you and Palmer are related. Есть неплохой шанс, что вы с Палмером родственники.
If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy. Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.
He summarized his review saying, "this is a decent release that should please any Britney fan and most club music fanatics". Он подытожил свою рецензию, сказав: «это неплохой релиз, который должен удовлетворить любого фаната Бритни и большинство клубных фанатиков».
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food? А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
He's a decent fella, isn't he, the president? Он неплохой парень, этот президент, не правда ли?
You're a pretty decent liar yourself, right? Ты ведь и сам неплохой лжец?
That's a pretty decent fireball. Это довольно неплохой огненный шар.
You're a pretty decent writer. Ты довольно неплохой писатель.
"Pretty decent"? "Довольно неплохой"?
Schaeffer seems like a decent guy. Шеффер вроде неплохой парень.
We have a decent trend. У нас есть достаточно неплохой тренд.
Ted Burgess is quite a decent fellow. Тэд Берджес неплохой парень.
Make sure he's decent. Убедись, что он неплохой.
He had a decent counsel. У него был неплохой адвокат.
A decent sort of a dog when he's got his senses about him. Думаю, он окажется неплохой псиной, когда придет в себя.
For what it's worth, he seems like a decent guy. Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой.