| Should've gone to Spec Savers and hit a decent artery. | Нужно было пойти на спец вкладчиков и нажмите приличный артерии. |
| That's your first decent act all day. | Это твой самый приличный поступок за весь день. |
| That's the last decent meal I'll get till the New Year. | Это последний приличный обед до самого Нового Года. |
| She condemned both men as murderers and said any decent person would be disgusted by the ferocity of Rasputin's killing. | Она осудила их как убийц, заявив: «любой приличный человек испытывает отвращение к жестокому убийству Распутина». |
| I dated a guy I thought was decent for three years, and look what happened. | Я встречалась с парнем на протяжении З лет, и я думала, что он приличный и посмотри, что случилось. |
| Can't even get a decent slice of pizza. | Я не могу получить даже приличный кусок пиццы. |
| You know, he's a decent guy. | Ты знаешь, он приличный парень. |
| By all accounts, he's a good king and a decent man. | По общему мнению, он - хороший король и приличный человек. |
| I finally built a decent home. | В конце концов я построил приличный дом. |
| You know, I really did want to buy you a decent lunch, but... | Знаешь, я действительно хотел пригласить тебя на приличный обед, но... |
| I said you were a decent guy with a family. | Я сказал, что ты приличный парень с семьей. |
| Adam was a decent man, a patriot. | Адам был приличный человек, патриот. |
| He was the only decent guy I ever knew. | Он был единственным приличный парень, которого я когда-либо знала. |
| If they've got a decent cellar we'll get it on the radio. | Если у них приличный подвал, мы еще свяжемся с ними по радио. |
| I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. | Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации. |
| But I beg of you, bring some decent coffee. | Только умоляю, привези приличный кофе. |
| A decent common level has been reached. | Был достигнут приличный общий уровень искусства. |
| Any decent contractor would have used rock wool, fiberglass. | Любой приличный подрядчик использует минеральную вату, стекловолокно. |
| Going to Junior college, doing well, transferring to a decent university makes sense. | Пойти в подготовительный колледж, хорошо заниматься, перевестись в приличный университет, это все имеет смысл. |
| This is the only decent restaurant in town. | Это единственный приличный ресторан в городе. |
| Why won't you build us a decent outhouse? | Почему бы тебе не построить для нас... какой-нибудь приличный сарайчик? |
| Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits. | Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки. |
| That must be very rewarding, decent salary? | Должно быть, очень стоящая работа, приличный заработок? - Мама! |
| What I wouldn't give for a decent search engine now. | Что бы я отдал сейчас за приличный поисковик. |
| Of course, you could have used a decent editor. | Конечно, будь ещё приличный редактор. |