Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Порядочный

Примеры в контексте "Decent - Порядочный"

Примеры: Decent - Порядочный
A fundamentally decent person would realize you owe him. (рави) Изначально порядочный человек понял бы, что ты ему ДОЛЖЕН.
He's a decent man, stubborn. Он порядочный человек, но упрямый.
He's decent, and his family's been here way longer than us. Он порядочный, а его семья живёт здесь гораздо дольше, чем наша.
I thought it was kind of implied that I'm a decent person. Я думал, ты знаешь, что я порядочный человек.
Barney is the only decent man I know. Барни - единственный порядочный человек, которого я знаю.
He's a decent guy, and you know it. Он порядочный парень, и ты это знаешь.
I didn't take you for a decent human being. Даже не подозревала, что ты порядочный человек.
I just wanted to believe that there was still a decent guy out there. Просто хотел верить, что нашёлся порядочный парень.
He's so sweet and he's a decent man. Он такой милый и порядочный мужчина.
Larry Kaswell is kind, and he's decent. Ларри Кэсвелл добрый, он порядочный.
He's... decent and sweet. Но он... порядочный и милый.
I can see, you are a decent man. Вижу, Вы - человек порядочный.
No decent lawyer would even file the pleadings. Порядочный адвокат туда даже заявление не понесет.
You're a decent person genuinely trying to protect the surrogates. Вы порядочный человек, искренне пытающийся защитить суррогата.
If you are a decent person, the baby is safe. Если вы порядочный человек, ребенок в безопасности.
To ask you to do one decent thing in your whole life. Попросить тебя совершить единственный порядочный поступок в твоей жизни.
Your place is to be decent and modest, not... laying out wares for men to slaver over. Твое место быть порядочный и скромный, не... выкладка изделий для мужчин работорговец более.
He's a decent guy that got dragged into all this. Он порядочный человек, который был втянут в это.
Four words, two seconds, one decent human being. Всего четыре слова, две секунды и один порядочный человек.
Either they're an altruistic, decent person who is worried about my well being... Либо он альтруистичный, порядочный человек, которому небезразлично мое благополучие...
I want a really decent guy who'll take me to Sable d'Olonne in a Bugatti. Мне нужен действительно порядочный парень, который отвёз бы меня в Сабль д'Олон в бугатти.
He's a decent fellow I work for. Порядочный человек, я работаю на него.
You know, Barry has his faults, but he is a decent, honest person. Ты знаешь, у Барри есть свои недостатки, но он порядочный и честный человек.
Deep down, I know you're a decent guy. Я знаю, что в глубине души ты порядочный парень.
He's a good, decent man. Он - хороший, порядочный человек.