| She said she couldn't find a decent hotel room. | Она сказала что не может найти приличный номер в отеле. |
| We've got a decent one on the tap. | У нас был один приличный на кране. |
| We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf. | У нас есть картофель, горох, сладкие бобы, приличный мясной рулет. |
| Believe me, it's a rather decent breakfast. | Поверьте, это ещё очень приличный завтрак. |
| At least we could afford a decent place to live. | Мы хоть могли позволить себе приличный дом. |
| I thought, this is a decent man. | Я подумала, вот приличный мужчина. |
| Anyway, this motel is decent. | Всё равно, это приличный мотель. |
| Any decent pilot could've flown it. | Любой приличный пилот смог бы этим управлять. |
| No decent coach will want to work with me. | Приличный тренер не захочет со мной работать. |
| Try to straighten up! It's a decent house. | Успокойтесь вы, это приличный дом. |
| But the gambling's good, buffet's decent. | Но рулетка хороша, и буфет приличный. |
| Don't get me wrong, he's a decent enough bloke for a solicitor and he loves you. | Не пойми меня неправильно, для адвоката он вполне себе приличный парень, и он тебя любит. |
| He was the most gentle, decent man imaginable. | Он был самый... невообразимо приличный человек. |
| No, they're exactly perfect... a decent range, steady but not flat. | Нет, он совершенно безупречен... приличный диапазон, устойчивый, но не ровный. |
| I know that you're a decent guy. | Я знаю, что ты приличный парень. |
| A decent guy that's fallen on some hard times. | Приличный парень, у которого не самые лучшие времена. |
| Tell your parents to get you a decent suit. | Скажешь родителям, чтобы достали тебе приличный костюм. |
| Well, he could have done with a decent editor, that's for sure. | Ну, из него бы вышел приличный редактор. |
| A chance to get yourself a decent suit, John. | Шанс получить себе приличный костюм, Джон. |
| You look scared out of your wits, which is how any halfway decent parent ought feel. | Мне кажется, ты боишься до чертиков, и именно так любой сколько-то приличный родитель себя чувствует. |
| Why don't you start by setting a decent moral example? | Почему вам не начать подавать приличный духовный пример? |
| And there actually is a pretty decent signal outside, so you're not completely cut off. | На самом деле, снаружи довольно приличный сигнал сети, так что вы не полностью отрезаны от окружающего мира. |
| It's decent money, so I can pay for your rent, and the doctor visits, and everything. | Там приличный заработок, так что я смогу оплачивать твою аренду, визиты к доктору и все остальное. |
| I mean, even ming got her act together, going off to Arizona to boarding school, so she can get into a decent college. | Ведь даже Минг сумела взять себя в руки, отправилась в школу-интернат в Аризоне, чтобы там поступить в приличный колледж. |
| Does she have a decent husband with a good job? | У неё приличный муж с хорошей работой? |