Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
I'm a decent man looking out for the little guy. Я достойный человек, заботящийся о детях.
Kuwait ensured that both sections of the population enjoyed security, stability and a decent lifestyle. Кувейт обеспечивает обеим группам населения безопасность, стабильность и достойный образ жизни.
The Russian Federation asked about the main obstacles encountered in combating poverty and about additional steps to ensure the right to decent standards of living, particularly given the present conditions of the world financial crisis. Делегация Российской Федерации поинтересовалась основными препятствиями, мешающими борьбе с нищетой, и дополнительными усилиями, прилагаемыми для обеспечения права на достойный уровень жизни, особенно в нынешних условиях мирового финансового кризиса.
And you're a decent lawyer. И ты достойный адвокат.
Decent purse, home advantage. Достойный фонд, домашнее преимущество.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
Why won't you build us a decent outhouse? Почему бы тебе не построить для нас... какой-нибудь приличный сарайчик?
Programmes need to be developed to mainstream this section of society into modernized, safe and environmentally sound waste management systems where they can earn a decent income. Необходимо разработать программы, которые будут учитывать роль этой социальной группы в модернизированных, безопасных и экологически рациональных системах утилизации отходов, с тем чтобы эти люди могли получать приличный доход.
Well, excuse me for thinking you look like a decent guy. Простите, что решила, что вы приличный парень.
Look here, this is a decent town and a local shop! Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик!
It's been weeks since I had anyone decent next door. Давненько рядом со мной никто приличный не жил.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
He's so sweet and he's a decent man. Он такой милый и порядочный мужчина.
Your place is to be decent and modest, not... laying out wares for men to slaver over. Твое место быть порядочный и скромный, не... выкладка изделий для мужчин работорговец более.
You're good and kind... and decent. Ты хороший и добрый, и порядочный.
A wise and decent man. Мудрый и порядочный человек.
He's a decent, smart... Он порядочный, умный...
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
Ma'am, I know your son's a decent boy. Мэм, я знаю, что ваш сын - хороший мальчик.
You're good and kind... and decent. Ты хороший и добрый, и порядочный.
You're a decent person, a good son, a loving brother who would walk his sister to school every morning. Ты порядочный человек, хороший сын, любящий брат, который отводил сестру в школу каждое утро.
I'm a pretty decent swimmer. Я - хороший пловец.
How decent did you think I was? я - хороший парень?
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
So I did what any decent friend would do. Поэтому я сделала то, что сделал бы любой нормальный друг.
I need a shower and a decent hairdryer. Мне нужен душ и нормальный фен.
It's the first decent evening we've had together in I don't know how long. Это первый нормальный вечер за все это время.
Eddie seems like a decent enough bloke. Эдди вроде нормальный мужик.
No normal, decent person is one thing, OK? Ни один нормальный, достойный человек не бывает чем-то одним.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.
There's a decent chance that you and Palmer are related. Есть неплохой шанс, что вы с Палмером родственники.
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food? А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
Schaeffer seems like a decent guy. Шеффер вроде неплохой парень.
For what it's worth, he seems like a decent guy. Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
Several decrees have been issued to facilitate access to healthy, decent and affordable housing. Было издано несколько указов, призванных расширить возможности для приобретения отвечающего санитарным нормам, приемлемого и доступного жилья.
P. Access to affordable and decent housing Р. Возможности приобретения доступного и приемлемого жилья
In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. В большинстве стран расширился разрыв между спросом и предложением в области приемлемого жилья по доступным ценам, а отсутствие гарантий владения жильем в неформальных поселениях отрицательно сказалось на капиталовложениях и попытках их увеличения.
It took note of Timor-Leste's immediate ratification of seven international conventions on human rights and the implementation of programmes in health, education, gender, food security, drinking water and decent accommodation. Он указал на ратификацию Тимором-Лешти семи международных конвенций по правам человека и осуществление программ в области здравоохранения, образования, гендерных вопросов, продовольственной безопасности, питьевой воды и приемлемого жилья.
I would like to take this opportunity to call upon the progressive international community to join us in our efforts to address imbalances and facilitate a decent lifestyle for all our people. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать прогрессивное международное сообщество поддержать наши усилия по устранению диспропорций и содействию обеспечению приемлемого уровня жизни для всего нашего населения.
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
JS4 recommends guaranteeing the rights of indigenous peoples, especially their right to decent housing. В СП4 рекомендуется гарантировать право коренных народов, в частности право на достаточное жилище.
The definition of the right to decent housing is the basis for evaluating the measures taken by States with a view to providing such facilities in response to the citizens' insistent demands. Оценивать меры, принимаемые государствами для обеспечения населения достаточным жильем в соответствии с потребностями населения, следует на основе определения права на достаточное жилище.
The right to adequate or decent housing is based on a set of norms related to the other rights of the individual and his human environment. Право на достаточное или достойное жилище следует понимать как совокупность норм, относящихся к человеку и окружающей его среде.
Given the demographic challenges, the LDCs need to make significant efforts to generate a sufficient quantity of jobs and offer decent employment opportunities to their young population. С учетом стоящих демографических проблем, НРС придется серьезно поработать над тем, чтобы создать достаточное число рабочих мест и предложить своей молодежи достойные условия для трудовой деятельности.
Calls upon States to give due consideration to the human right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and to issues related to universal access to decent and sustainable housing in the elaboration of the post-2015 development agenda; призывает государства уделять должное внимание праву на достаточное жилище как компоненту права на достаточный жизненный уровень, а также вопросам, связанным с обеспечением на устойчивой основе универсального доступа к достойному жилью при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года;
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
That's awfully decent of you. Это так мило с твоей стороны.
Well, that was sure decent of him. Ну, это было очень мило с его стороны.
I thought it was very decent of him. Я подумал, что это очень мило с его стороны.
You don't have to be embarrassed: that's very decent of you! Вы не должны смущаться, это очень мило с вашей стороны!
That's very decent of him. Очень мило с его стороны.
Больше примеров...