Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
I meant thank you for being a really decent guy. Хотела поблагодарить вас за то, что вы такой достойный.
Why can't I meet a decent species? Почему я не могу встретиться достойный вид?
Although Belgium already had a successful mechanism for ensuring a decent income, many new elements have been introduced in recent years. Хотя Бельгия ранее уже располагала действующим механизмом, гарантирующим доход, позволяющий вести достойный образ жизни, в эти последние годы был добавлен целый ряд новых элементов.
No, no, that's decent of you, but I'll go. Нет, нет, достойный жест, но я уйду.
It has promoted municipal registration of the female population who tended not to be registered and organizes various work projects that can generate a decent income by encouraging the formation of communal banks. В рамках этого плана принимаются меры к включению в муниципальные учетные ведомости женщин, которые ранее не были в них зарегистрированы, и осуществляются разнообразные проекты по развитию таких видов деятельности, которые могли бы обеспечить достойный доход и способствовать созданию общинных банков.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
A chance to get yourself a decent suit, John. Шанс получить себе приличный костюм, Джон.
You seem like a decent enough kind of guy. А с виду ты вполне приличный парень.
I'm sure you've already got something much more important - a decent home and a loving father who would do anything for you. Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете.
I don't know what secret you're looking to uncover, but my brother is a decent guy. Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат - приличный человек.
He is a decent, hard-working man. Он приличный, работящий мужчина.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
He's giving you a ride because he's a decent person. Он согласился тебя подвезти, потому что он порядочный человек.
He's just too good and decent a person. Он слишком хороший и порядочный человек.
Said he was a decent guy, pointed out that he had no priors. Сказал, что он порядочный человек, упомянул, что у него не было судимостей.
But I didn't think I could handle commitment, and, like any decent academic, I proved myself right. Но я не думал, смогу ли я справиться с обязательствами, и, как всякий порядочный преподаватель, я доказал, что я прав.
Wendell is a very decent guy. Вендел очень порядочный парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
If you've got a decent supplier. Если конечно у тебя есть хороший поставщик.
I am a decent man, I just... Я хороший человек, я просто пытаюсь...
She's a decent person, and so is the man that she loves, whose life is literally hanging in the balance as we speak. Она хороший человек, как и ее любимый, жизнь которого в эту минуту буквально висит на волоске.
A decent servant can change your war. Хороший денщик может изменить ход войны.
I mean, jeff's - jeff's a decent guy, a good, decent guy. В смысле, Джефф... Джефф приличный парень, хороший, приличный парень.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
Are you the only half decent member of your kryptonian race? Неужели ты единственный нормальный представитель своей расы?
Okay, Marshall, because we couldn't get a decent image of your spinal column there, unfortunately, we don't truly know what's going on with it. Маршалл, поскольку мы не можем получить нормальный снимок вашего позвоночника, к сожалению, мы не знаем наверняка, что происходит.
Eddie seems like a decent enough bloke. Эдди вроде нормальный мужик.
Look, I know you're a good guy. I know you're a decent guy. Слушай, я знаю, что ты нормальный парень.
You want me to get intel out of the smartest mammal in the galaxy, you better give me a decent brainalyzer. "Хотите данные от умнейшего млекопитающего в галактике - дайте нормальный мозго-анализатор."
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
He possessed uncompromising universalism, could play in any position in the defense and had a decent transfer. Обладал бескомпромиссностью, универсализмом (мог сыграть на любой позиции в защите) и неплохой передачей.
He's a unique man, but a decent teacher. Он своеобразный человек, но неплохой учитель.
The only decent vantage is this condemned hotel across the street. Неплохой обзор открывается только из этого неработающего отеля через дорогу.
You're a pretty decent liar yourself, right? Ты ведь и сам неплохой лжец?
Ted Burgess is quite a decent fellow. Тэд Берджес неплохой парень.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
Unmet housing demand contributes to unbalanced housing markets and limits the choice of decent housing at a reasonable cost. Неудовлетворенный спрос на жилье нарушает равновесие на жилищном рынке и ограничивает выбор приемлемого жилья по разумным ценам.
P. Access to affordable and decent housing Р. Возможности приобретения доступного и приемлемого жилья
The goal of developing countries is to maintain and increase economic growth in order to achieve decent standards of living for their populations and reduce unsustainable pressures on their natural resource base. Задача развивающихся стран - поддерживать и повышать экономический рост, чтобы добиваться приемлемого уровня жизни для своего населения и сокращать расточительный расход своей природно-ресурсной базы.
The ICEAAL housing system enables them to benefit from decent housing as a result of a system of financing similar to that used by Bangladeshi women. Применяемая Институтом система строительства жилья позволяет этим жителям вновь поселиться в домах приемлемого качества, поскольку она дает им возможность получать средства в рамках системы финансирования, применяемой в отношении женщин в Бангладеш.
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops. Он действует, не ограничиваясь ничем... абсолютно вне рамок какого-либо приемлемого человеческого поведения... и он все еще воюет, командует солдатами.
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
A decent dwelling is more than four walls and a ceiling. Достаточное жилище - это больше, чем крыша над головой и четыре стены.
The Conference had recognized the vital nature of the right to decent housing in its Habitat Agenda: Goals and Principles, Commitments and Global Action Plan. Конференция признала жизненно важное значение права на достаточное жилище в своей "Повестке дня Хабитат: Цели и принципы, обязательства и Глобальный план действий".
The definition of the right to decent housing is the basis for evaluating the measures taken by States with a view to providing such facilities in response to the citizens' insistent demands. Оценивать меры, принимаемые государствами для обеспечения населения достаточным жильем в соответствии с потребностями населения, следует на основе определения права на достаточное жилище.
Get us decent pay and equipment and more workers. Обеспечьте достойную плату, оборудование и достаточное количество рабочих.
The right to adequate or decent housing is based on a set of norms related to the other rights of the individual and his human environment. Право на достаточное или достойное жилище следует понимать как совокупность норм, относящихся к человеку и окружающей его среде.
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
That's very decent of you. Это так мило с твоей стороны.
You don't have to be embarrassed: that's very decent of you! Вы не должны смущаться, это очень мило с вашей стороны!
Very decent of you. Это очень мило с твоей стороны.
~ Very decent of him. Очень мило с его стороны.
That's very decent of him. Очень мило с его стороны.
Больше примеров...