Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
An open water swimmer, decent surgeon, and a part-time techno DJ. Пловец в открытой воде. достойный хирург, и по совместительству техно диджей.
You're a decent guy and find the right path. Ты достойный парень и найдёшь верный путь.
The disaster has affected not only Benghazi city, but all of the decent, generous people of Libya, who were deeply shocked by that horrible tragedy. Это несчастье затронуло не только город Бенгази, но и весь достойный и щедрый народ Ливии, который был глубоко потрясен этой ужасной трагедией.
The only decent thing I've done since I've known you is to tell you the truth now. Я рассказала тебе правду - вот мой единственный достойный поступок с тех пор, как я тебя встретила.
The Government believes that empowerment of women is closely linked to their ability to earn a decent income and that the independence afforded by income/employment increases women's ability to assert their rights. Правительство полагает, что улучшение положения женщин тесно связано с их возможностями получать достойный доход и что независимость, приобретаемая благодаря наличию дохода/занятости, повышает способность женщин добиваться реализации своих прав.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
No, his jacket's too decent for that. Нет, у него для этого слишком приличный пиджак.
Tell your parents to get you a decent suit. Скажешь родителям, чтобы достали тебе приличный костюм.
A chance to get yourself a decent suit, John. Шанс получить себе приличный костюм, Джон.
They fix me a pretty decent steak for my last meal Они дают мне вполне приличный бифштекс на мой последний ужин.
I actually like Nathan. I wouldn't go all the way to like, but I accept and acknowledge that he's a decent human being. Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
He's just too good and decent a person. Он слишком хороший и порядочный человек.
You are a decent guy, right? Ты - порядочный парень, да?
Well, George, I just want you to hear me say to Anna that you're a good and decent person. Джордж, я хочу, чтобы ты услышал, как я говорю Анне что ты хороший и порядочный человек.
And a decent man lies dead. А порядочный человек лежит мертвым
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
It's at a situation where we don't know if he can make decent bread in that time. Сейчас такая ситуация, что мы не знаем, сможет ли он вовремя испечь хороший хлеб.
And they'll know you couldn't live with it, that you're too good a man, too moral, too decent, to live with something like that on your conscience. И они узнают, что ты не смог жить с этим, что ты хороший человек, высокоморальный, слишком порядочный, чтобы жить с таким грузом на совести.
I'm a pretty decent swimmer. Я очень хороший пловец.
Decent plan, Bartowski. Хороший план, Бартовски.
But he's a good man and a decent employer. А так он хороший человек.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
Eventually, I'll settle into a decent schedule. Со временем у меня будет нормальный график.
I need a shower and a decent hairdryer. Мне нужен душ и нормальный фен.
Just for friendship's sake, write me a decent slogan for them, something that'll actually get to the target group. Напиши какой-нибудь нормальный слоган, чтобы он по целевой группе реально работал, а?
Decent hours, good benefits. Нормальный режим, льготы.
Look, I know you're a good guy. I know you're a decent guy. Слушай, я знаю, что ты нормальный парень.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
The only decent vantage is this condemned hotel across the street. Неплохой обзор открывается только из этого неработающего отеля через дорогу.
He summarized his review saying, "this is a decent release that should please any Britney fan and most club music fanatics". Он подытожил свою рецензию, сказав: «это неплохой релиз, который должен удовлетворить любого фаната Бритни и большинство клубных фанатиков».
That's a pretty decent fireball. Это довольно неплохой огненный шар.
He had a decent counsel. У него был неплохой адвокат.
A decent sort of a dog when he's got his senses about him. Думаю, он окажется неплохой псиной, когда придет в себя.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
The majority of Nigerians were living well below decent social thresholds. Большинство нигерийцев живет значительно ниже социально приемлемого уровня.
In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. В большинстве стран расширился разрыв между спросом и предложением в области приемлемого жилья по доступным ценам, а отсутствие гарантий владения жильем в неформальных поселениях отрицательно сказалось на капиталовложениях и попытках их увеличения.
The ICEAAL housing system enables them to benefit from decent housing as a result of a system of financing similar to that used by Bangladeshi women. Применяемая Институтом система строительства жилья позволяет этим жителям вновь поселиться в домах приемлемого качества, поскольку она дает им возможность получать средства в рамках системы финансирования, применяемой в отношении женщин в Бангладеш.
I would like to take this opportunity to call upon the progressive international community to join us in our efforts to address imbalances and facilitate a decent lifestyle for all our people. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать прогрессивное международное сообщество поддержать наши усилия по устранению диспропорций и содействию обеспечению приемлемого уровня жизни для всего нашего населения.
Given the strong evidence of a relationship between inequalities and a lack of decent, appropriate and secure accommodation, the local authorities' lack of progress in providing decent accommodation for Gypsies and Travellers was deplorable. Ввиду убедительных доказательств наличия взаимосвязи между неравенством и отсутствием приемлемого, достойного и безопасного жилья вызывает сожаление неспособность местных органов власти добиться какого-либо прогресса в деле обеспечения приемлемым жильем цыган и "кочевников".
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
All families living in grass thatched houses were given decent housing. Все семьи, проживавшие в крытых травой хижинах, получили достаточное жилище.
The Conference had recognized the vital nature of the right to decent housing in its Habitat Agenda: Goals and Principles, Commitments and Global Action Plan. Конференция признала жизненно важное значение права на достаточное жилище в своей "Повестке дня Хабитат: Цели и принципы, обязательства и Глобальный план действий".
The Women's Program and Regional Operations Directorate has approved funding for 17 initiatives designed for homeless women; it supported the World March of Women in defending causes including the right to decent housing in all countries.. Программа в интересах женщин и Главное управление региональных операций утвердили выделение финансовых средств для 17 инициатив по оказанию помощи бездомным женщинам; кроме того, была оказана поддержка проведению Всемирного марша женщин в защиту прав женщин, включая право на достаточное жилище во всех странах.
As a result, these countries were unable to generate a sufficient number of decent jobs for their growing working-age populations. Как результат, эти страны не могли создать достаточное количество достойных рабочих мест для их растущего населения трудового возраста.
India requested information about the measures that were taken to secure the right of its citizens to adequate and decent housing. Индия запросила информацию о мерах, которые были приняты для обеспечения права граждан Ливана на достаточное и достойное жилище.
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
That's very decent of you. Это так мило с твоей стороны.
Very decent of you, granville. Очень мило с вашей стороны, Гранвилл.
I thought it was very decent of him. Я подумал, что это очень мило с его стороны.
Very decent of you. Это очень мило с твоей стороны.
~ Very decent of him. Очень мило с его стороны.
Больше примеров...