Английский - русский
Перевод слова Decent

Перевод decent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 143)
You're a decent guy and find the right path. Ты достойный парень и найдёшь верный путь.
There is no doubt that the poverty of most of the members of this ethnic minority means that special concrete measures of a social and economic nature must be taken to guarantee them decent and civilized living standards. Для решения проблемы бедности значительной части лиц, принадлежащих к этому этническому меньшинству, несомненно, потребуются специальные и конкретные меры в социальной и экономической областях, которые должны гарантировать уровень жизни, достойный цивилизованного общества.
An integrated approach needed to be followed in Afghanistan, with a range of activities, including alternative development, that would make it possible for farmers to secure decent livelihoods and abandon illicit crop cultivation. В Афганистане следует применять комплексный подход, включающий целый ряд видов деятельности, в том числе меры по альтернативному развитию, что даст фермерам возможность обеспечить для себя достойный уровень жизни и отказаться от возделывания незаконных культур.
It would be the one... decent thing that you do in what's left of your sad and pathetic life. Но пусть в вашей жалкой жизни будет хотя бы один достойный поступок.
HANK: It was a decent thing to do. Это был достойный поступок.
Больше примеров...
Приличный (примеров 182)
You know, I really did want to buy you a decent lunch, but... Знаешь, я действительно хотел пригласить тебя на приличный обед, но...
I mean, even ming got her act together, going off to Arizona to boarding school, so she can get into a decent college. Ведь даже Минг сумела взять себя в руки, отправилась в школу-интернат в Аризоне, чтобы там поступить в приличный колледж.
I'm sure you've already got something much more important - a decent home and a loving father who would do anything for you. Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете.
Look here, this is a decent town and a local shop! Послушай, у нас тут приличный маленький городок и скромный магазинчик!
It's been weeks since I had anyone decent next door. Давненько рядом со мной никто приличный не жил.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 146)
You show me you're a decent man! Докажи мне, что ты порядочный человек!
Said he was a decent guy, pointed out that he had no priors. Сказал, что он порядочный человек, упомянул, что у него не было судимостей.
He's a perfectly decent man. Он вполне порядочный человек.
He is a decent, hard-working man. Он порядочный, трудолюбивый человек.
And a decent man lies dead. А порядочный человек лежит мертвым
Больше примеров...
Хороший (примеров 103)
Maybe they have a decent counselor to help her out. Может, у них есть хороший консультант, который сможет ей помочь.
Fine, I'll give upmy mini fridge because unlike frankl am a good d decent person. Отлично, я избавлюсь от холодильника, потому что в отличие от Фрэнка я хороший и достойный человек.
Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал.
I'm a pretty decent swimmer. Я очень хороший плавец.
Decent guy, family man... Приличный человек, хороший семьянин...
Больше примеров...
Нормальный (примеров 19)
I need a shower and a decent hairdryer. Мне нужен душ и нормальный фен.
You seem like a decent guy, Desmond. Ты ведь нормальный парень, Десмонд.
Any decent marksman can hit the target with the gun he uses every day. Любой нормальный стрелок может поразить цель из оружия, которым пользуется каждый день.
Are you the only half decent member of your kryptonian race? Неужели ты единственный нормальный представитель своей расы?
Just for friendship's sake, write me a decent slogan for them, something that'll actually get to the target group. Напиши какой-нибудь нормальный слоган, чтобы он по целевой группе реально работал, а?
Больше примеров...
Неплохой (примеров 27)
He concluded that Shadow Vanguard is a decent tactical shooter with a variety of missions and good graphics. Он пришел к выводу, что Shadow Vanguard неплохой тактический шутер с разнообразными миссиями и хорошей графикой.
If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy. Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.
You're a pretty decent liar yourself, right? Ты ведь и сам неплохой лжец?
For what it's worth, he seems like a decent guy. Как бы там ни было, он, вроде, человек неплохой.
We have a decent trend. У нас есть достаточно неплохой тренд.
Больше примеров...
Приемлемого (примеров 16)
Several decrees have been issued to facilitate access to healthy, decent and affordable housing. Было издано несколько указов, призванных расширить возможности для приобретения отвечающего санитарным нормам, приемлемого и доступного жилья.
P. Access to affordable and decent housing Р. Возможности приобретения доступного и приемлемого жилья
In most countries, the gap between the demand for the supply of decent housing at an affordable price had widened and the lack of security of tenure in informal settlements had negative effects for investments and efforts to upgrade them. В большинстве стран расширился разрыв между спросом и предложением в области приемлемого жилья по доступным ценам, а отсутствие гарантий владения жильем в неформальных поселениях отрицательно сказалось на капиталовложениях и попытках их увеличения.
Cities in least developed countries, in particular, need resources to support the provision of decent employment to large urban populations that are underemployed and often have limited access to good housing conditions, electricity, clean water, sanitation, drainage and schools. Города в наименее развитых странах, в частности, нуждаются в ресурсах на обеспечение достойной занятости большому городскому населению, которое не имеет полноценной работы и нередко достаточного доступа к жилью приемлемого качества, источникам электроснабжения и чистой воды, средствам санитарии, системе канализации и школам.
This places another strain on people's already meagre purchasing power and may impair their right to a decent and dignified life. Ослабление франка КФА еще более снижает и без того невысокую покупательную способность населения и чревато ограничением их права на ведение приемлемого и достойного образа жизни.
Больше примеров...
Пристойный (примеров 4)
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector. Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Do you have a decent suit? У тебя есть пристойный костюм?
Больше примеров...
Благопристойный (примеров 2)
A decent period of mourning, a year or two, then get married again. Благопристойный срок траура: год или два, а потом снова жениться.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Больше примеров...
Достаточное (примеров 33)
Get him in decent enough shape for the drive home. Приведите его в достаточное состояние, чтобы мы могли забрать его домой.
JS4 recommends guaranteeing the rights of indigenous peoples, especially their right to decent housing. В СП4 рекомендуется гарантировать право коренных народов, в частности право на достаточное жилище.
All families living in grass thatched houses were given decent housing. Все семьи, проживавшие в крытых травой хижинах, получили достаточное жилище.
Calls upon States to give due consideration to the human right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and to issues related to universal access to decent and sustainable housing in the elaboration of the post-2015 development agenda; призывает государства уделять должное внимание праву на достаточное жилище как компоненту права на достаточный жизненный уровень, а также вопросам, связанным с обеспечением на устойчивой основе универсального доступа к достойному жилью при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года;
It therefore includes adequate living space, safe and decent structure, clean and decent surroundings, sufficient light, pure air and water, electricity, sanitation and other civic amenities like roads, etc. Поэтому это понятие включает в себя надлежащее жилое пространство, имеющее безопасную и надлежащую структуру, чистое и удобное для жизни окружающее пространство, достаточное освещение, чистые воздух и воду, электричество, санитарно-гигиеническое и другие удобства, включая дороги и т.д. .
Больше примеров...
Мило (примеров 11)
I thought it was very decent of him. Я подумал, что это очень мило с его стороны.
You don't have to be embarrassed: that's very decent of you! Вы не должны смущаться, это очень мило с вашей стороны!
That was decent of her. Это так мило с ее стороны - Да.
Don't you think this is really decent? Правда, это мило?
That's very decent of him. Очень мило с его стороны.
Больше примеров...