Английский - русский
Перевод слова Decent
Вариант перевода Приличный

Примеры в контексте "Decent - Приличный"

Примеры: Decent - Приличный
I thought you were a decent guy, Raj. А я-то думал, что ты приличный парень, Радж!
I mean, jeff's - jeff's a decent guy, a good, decent guy. В смысле, Джефф... Джефф приличный парень, хороший, приличный парень.
Get some decent threads like Katie. Найди себе приличный прикид, как у Кэти.
No, because she's decent. Нет, потому что она - приличный человек.
You seem like a decent enough kind of guy. А с виду ты вполне приличный парень.
Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня.
Take us to a decent motel, please? Отвезите нас в приличный отель, ладно?
You are the only decent boyfriend I have ever had. Ты единственный приличный парень из тех, что у меня были
I thought, this is a decent man. Я думала, что это приличный человек
I'm sure you've already got something much more important - a decent home and a loving father who would do anything for you. Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете.
So I save for the day I can put her in a decent rehab. Так что я держу её на плаву чтобы поместить в приличный центр реабилитации.
Regardless of what you think of me, Bernie's a decent guy. Как бы ты ко мне ни относился, Берни - приличный парень.
Women who wish to save towards a decent income in retirement can now do so and benefit from tax relief on the contributions paid into a stakeholder pension. Женщины, которые хотят откладывать деньги для того, чтобы получать приличный доход после выхода на пенсию, теперь получили возможность сделать это и воспользоваться налоговой льготой применительно ко взносам, вносимым для назначения партнерской пенсии.
As Mambasa was not affected by the conflict raging in the territories of Djugu and Irumu, its inhabitants had maintained a fairly decent standard of living. Поскольку Мамбаса не была затронута конфликтом, бушевавшим в территориях Джугу и Ируму, у ее жителей сохранялся довольно приличный уровень жизни.
I'm hoping that deep down inside, You're actually a decent person Я надеюсь, что где-то глубоко внутри, ты, на самом деле вполне приличный человек.
But I didn't think I could handle commitment, and, like any decent academic, I proved myself right. Но я считал, что семейная жизнь это не для меня, и, как и любой приличный учёный, я доказал свою правоту.
They fix me a pretty decent steak for my last meal Они дают мне вполне приличный бифштекс на мой последний ужин.
To give him enough for a decent meal? Ему хоть хватило на приличный обед?
Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал.
I don't know what secret you're looking to uncover, but my brother is a decent guy. Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат - приличный человек.
I can't get in a decent school, I'm not working at Starbuck's jerking lattes for minimum wage. Я не попадаю в приличный колледж, я не хочу работать в Старбаксе, за минимальную плату.
Well... there's a place makes a decent cup of tea in Arlington, first street off the military base. Тут... рядом есть место, где подают приличный чай в Арлингтоне, первая улица от военной базы.
Well, we don't have a lot of time, and he is the first decent candidate. Что ж, у нас не очень много времени и он - первый приличный кандидат.
He deserves a proper burial like a normal, decent coyote! Он достоин нормальных похорон, как любой приличный койот.
Right. and what decent gangster leaves $800 behind? Верно. И разве приличный бандит пройдет мимо 8-ми сотен баксов?