| I thought you were a decent guy, Raj. | А я-то думал, что ты приличный парень, Радж! |
| I mean, jeff's - jeff's a decent guy, a good, decent guy. | В смысле, Джефф... Джефф приличный парень, хороший, приличный парень. |
| Get some decent threads like Katie. | Найди себе приличный прикид, как у Кэти. |
| No, because she's decent. | Нет, потому что она - приличный человек. |
| You seem like a decent enough kind of guy. | А с виду ты вполне приличный парень. |
| Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. | Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня. |
| Take us to a decent motel, please? | Отвезите нас в приличный отель, ладно? |
| You are the only decent boyfriend I have ever had. | Ты единственный приличный парень из тех, что у меня были |
| I thought, this is a decent man. | Я думала, что это приличный человек |
| I'm sure you've already got something much more important - a decent home and a loving father who would do anything for you. | Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете. |
| So I save for the day I can put her in a decent rehab. | Так что я держу её на плаву чтобы поместить в приличный центр реабилитации. |
| Regardless of what you think of me, Bernie's a decent guy. | Как бы ты ко мне ни относился, Берни - приличный парень. |
| Women who wish to save towards a decent income in retirement can now do so and benefit from tax relief on the contributions paid into a stakeholder pension. | Женщины, которые хотят откладывать деньги для того, чтобы получать приличный доход после выхода на пенсию, теперь получили возможность сделать это и воспользоваться налоговой льготой применительно ко взносам, вносимым для назначения партнерской пенсии. |
| As Mambasa was not affected by the conflict raging in the territories of Djugu and Irumu, its inhabitants had maintained a fairly decent standard of living. | Поскольку Мамбаса не была затронута конфликтом, бушевавшим в территориях Джугу и Ируму, у ее жителей сохранялся довольно приличный уровень жизни. |
| I'm hoping that deep down inside, You're actually a decent person | Я надеюсь, что где-то глубоко внутри, ты, на самом деле вполне приличный человек. |
| But I didn't think I could handle commitment, and, like any decent academic, I proved myself right. | Но я считал, что семейная жизнь это не для меня, и, как и любой приличный учёный, я доказал свою правоту. |
| They fix me a pretty decent steak for my last meal | Они дают мне вполне приличный бифштекс на мой последний ужин. |
| To give him enough for a decent meal? | Ему хоть хватило на приличный обед? |
| Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. | Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал. |
| I don't know what secret you're looking to uncover, but my brother is a decent guy. | Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат - приличный человек. |
| I can't get in a decent school, I'm not working at Starbuck's jerking lattes for minimum wage. | Я не попадаю в приличный колледж, я не хочу работать в Старбаксе, за минимальную плату. |
| Well... there's a place makes a decent cup of tea in Arlington, first street off the military base. | Тут... рядом есть место, где подают приличный чай в Арлингтоне, первая улица от военной базы. |
| Well, we don't have a lot of time, and he is the first decent candidate. | Что ж, у нас не очень много времени и он - первый приличный кандидат. |
| He deserves a proper burial like a normal, decent coyote! | Он достоин нормальных похорон, как любой приличный койот. |
| Right. and what decent gangster leaves $800 behind? | Верно. И разве приличный бандит пройдет мимо 8-ми сотен баксов? |