Английский - русский
Перевод слова Deceased
Вариант перевода Покойный

Примеры в контексте "Deceased - Покойный"

Примеры: Deceased - Покойный
It was postulated that the deceased may have caused his own death by falling and hitting his head while drunk (11 January 1998). Было высказано предположение, что покойный погиб по своей собственной вине в результате падения и удара головой, будучи в состоянии алкогольного опьянения (11 января 1998 года).
The pension paid to them shall be increased by up to 30% instead of previous 25% of the pension to which the deceased was entitled or could have been entitled. Выплачиваемая им пенсия повышается на сумму до 30, а не до 25 процентов, как ранее, от пенсии, на которую покойный родитель имел право или мог бы иметь право.
Will the deceased always wave his hand at us from up there on the wall? Покойный Мехмет будет махать нам со стены?
Although the State party argued that a lack of such registration at the deceased's habitual place of residence is inconclusive, it has not provided any evidence that would suggest that he had indeed suffered from any of the above-mentioned illnesses prior to being taken into custody. Хотя государство-участник утверждает, что отсутствие такой постановки на учет по месту обычного проживания покойного не является исчерпывающим доказательством, оно не представило никаких доказательств, которые могли бы подтвердить, что покойный действительно страдал от каких-либо из вышеупомянутых заболеваний до его помещения под стражу.
If the deceased person is childless, his/her spouse is entitled to half of the estate, with the remaining half being inherited by the deceased person's parents. Если покойный или покойная были бездетными, его супруга/ее супруг имеет право на половину собственности, а другая половина наследуется родителями покойного.
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment... The Defense alleges to have existed. Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
The deceased and other police officers were in the process of searching a number of houses in the ghetto area of Tawes Pen when he was shot from behind a curtain in the living room of an apartment that was being searched. Покойный и другие полицейские проводили обыск в одном из домов в районе гетто Тауэс-Пен, когда он был убит выстрелом из-за занавеса в жилой комнате обыскиваемой квартиры.
The Intestates' Estates and Property Charges Act governs the disposition of property in cases of intestacy (where the deceased did not make a will). Закон о налогах на недвижимое имущество и собственность, оставшихся без завещания (в случаях, когда покойный не оставил завещания), регулирует распоряжение имуществом в случаях, когда покойный не составил завещания.
The deceased was sleeping in the northbound lane Of trafalgar road And was run over by a semi trailer Покойный заснул на Трафальгар Роуд, и его переехал грузовик приблизительно в 3:24 утра.
His choice of syntax highlights the complicated familial relationship to images (both the deceased father and son were filmmakers) and history (and images and history to each other) that runs throughout the film. Его выбор синтаксиса подчеркивает сложное отношениё к кадрам на экране (оба, и покойный отец, и сын, - кинематографисты) и к истории (и взаимоотношения этих кадров с историей) и последовательно проходит через весь фильм.
Mohamed Mehalli (disappeared), his wife, Fatma Mehalli, and their children: Bedrane Mehalli; Abderrahmane Mehalli; Soumia Mehalli; Razika Mehalli; and Atik Mehalli (deceased); and the author herself Мохамед Мехалли (пропал без вести), его супруга Фатма Мехалли, их дети Бедран Мехалли, Абдеррахман Мехалли, Сумия Мехалли, Разика Мехалли, Атик Мехалли (покойный) и сама автор сообщения
Mr. Umed Idiev (the author's deceased son) (покойный сын автора сообщения)
This Act is supplemented by the Bhe-decision to accommodate cases where the deceased was married in terms of customary law. Для рассмотрения случаев, когда покойный состоял в браке, заключенном в соответствии с нормами обычного права, этот закон дополнен решением суда по делу Бхе.