| The letter and your debts? | О письме и своих долгах? |
| Do you acknowledge these debts? | Вы имеете представление об этих долгах? |
| What's this about, old debts? | Речь о старых долгах? |
| It got closed down on account of debts, so right now I'm working with Maura at the chamber of commerce. | Я была в долгах, как в шелках. А теперь мы с Маурой переквалифицировались. |
| Henrietta Maria initially spent at an incredible rate, resulting in debts that were still being paid off several years later. | Генриетта Мария тратила огромные суммы с бешеной скоростью, в результате чего она оказалась в долгах, которые король выплачивал следующие несколько лет. |
| However, Clattenburg was later suspended from refereeing, pending an investigation into alleged debts incurred by companies to which he was connected. | Позднее Клаттенбург был отстранён от судейства ввиду того, что в его отношении началось расследование по вопросу о долгах в компаниях, с которыми он был связан. |
| In 1688, burdened by debts, Marguerite Louise wrote to Cosimo, begging for 20,000 crowns. | В 1688 году увязшая в долгах Маргарита Луиза написала Козимо с требованием прислать ей двадцать тысяч крон. |
| Turns out that miss Lang has some outstanding debts, So we just went ahead and bought those up And put a lien on her property. | Оказалось, что мисс Лэнг вся в долгах, так что мы их выкупили и наложили арест на её собственность. |
| Discussion of who is to blame for the costs and subsequent debts associated with Darlington often arise during provincial election campaigns, and are often mentioned in anti-nuclear literature. | Споры о том, кто виноват во всех этих перерасходах, последующих долгах, связанных с АЭС Дарлингтон, часто возникают во время избирательных кампаний в провинции Онтарио и часто используются в аргументации противников ядерной энергетики. |
| To start with, enlargement provides the EU with extensive rather than intensive factors of growth, not to speak of US$ 200 billion's worth of foreign debts due to be paid by applicant countries soon. | Прежде всего следует отметить, что в процессе расширения рост ЕС приобретает экстенсивный, а не интенсивный характер, не говоря уже об иностранных долгах на сумму 200 млрд. долл. |
| But Iwabuchi forgot about Minami's debts as he fixed his eyes on young Nadeshiko, who was to become his tonight, | Но Ивабути забыл о долгах Минами, когда уставился на... молодую Надэсико, которая должна была стать его этим вечером. |
| Well, are you just going to let it sit there and grow daisies while you run up debts on the continent? | Ну, вы хотите оставить все как есть и пусть зарастает ромашками в то время, как вы погрязните в долгах на континенте? |
| some upon their wives left poor behind them, some upon the debts they owe, some upon their children rawly left. | И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи - своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые - о своих осиротевших детях. |
| A proposal for reorganization shall include: (a) the terms of the proposed reorganization; (b) a statement of the debtor's affairs containing details of its creditors, assets, debts and other liabilities; (c). | условия, предлагаемой реорганизации; Ь) заявление о состоянии дел должника включая подробную информацию о его кредиторах, активах, долгах и другой ответственности; с). |
| Proceedings in the Petty Debts Court are initiated by a summons served on the defendant; subsequent procedure is rather simpler than in the Royal Court. | Процедура в суде по делам о мелких долгах начинается с объявления ответчику исковых требований; последующее производство по делу является гораздо более простым, чем в Королевском суде. |
| She should have mentioned she had debts. | Ей стоило рассказать мне о своих долгах. |
| Woodes Rogers bears debts he cannot hope to repay. | Вудс Роджерс увяз в долгах, заплатить которые он не в состоянии. |
| Where is the honor in debts of gambling and chance? | Какая честь в игровых долгах? |
| Since intra-group trading is increasingly a norm of commercial activity, consolidation could enable an insolvency representative to focus on the external debts of the group where intra-group debts disappeared as a result of consolidation. | Поскольку внутригрупповые коммерческие операции все чаще становятся нормой, консолидация может позволить управляющему в деле о несостоятельности сконцентрировать внимание на внешних долгах группы, если внутригрупповая задолженность в результате консолидации исчезнет. |
| (e) Credit risks - including concentrations, credits to foreign countries, credit risks of off-balance sheet items, information about troubled debts, and an analysis of the allowance for bad and doubtful debts, including movements in the allowance during the course of the year; | е) кредитные риски, включая концентрацию рисков, кредиты другим странам, кредитные риски по забалансовым статьям, информация о "неблагополучных" долгах и анализ резервов на возможные потери по безнадежным и сомнительным долгам, включая изменения в объеме резервов в течение года; |
| He was... deeply in debt and fled from those debts. | Он был... по уши в долгах и бежал от них. |