Whatever debts you think I still owe you, we are even. |
В каких бы долгах я ни был перед тобой, мы квиты. |
I knew they'd take care of my debts, so I proposed. |
Я знал, что они позаботятся о моих долгах, и я сделал ей предложение. |
I had 3,000 debts wiped By the time you pulled the plug on me. |
Я удалил записи о долгах на сумму три тысячи перед тем, как ты вынула шнур. |
I am tethered by debts, I need to raise an army, and they get away further with every second. |
Я увяз в долгах, мне нужна армия, а они уходят всё дальше с каждой секундой. |
Their claims are typically for a large number of small debts owed by their primarily non-Kuwaiti customers, usually individuals, who are likely to have left Kuwait after the invasion. |
Чаще всего в этих претензиях речь идет о многочисленных небольших долгах со стороны их, как правило, некувейтских клиентов, обычно частных лиц, которые, скорее всего, покинули Кувейт после вторжения. |
Under the Act, public officials are required to declare their income, debts and debtors, investments, properties, as well as life insurances that they carry. |
В соответствии с данным Законом государственные должностные лица обязаны подавать декларации о своих доходах, долгах и кредиторах, инвестициях, имуществе, а также об имеющихся у них полисах страхования жизни. |
The diminished fiscal space has limited the ability of Governments to pursue counter-cyclical fiscal policies; worst of all, the focus on aggregate debts and deficits or inflation made macroeconomic policies pro-cyclical. |
Сокращение фискального пространства ограничило возможность правительств проводить антициклическую фискальную политику; и, что хуже всего, акцент внимания на совокупных долгах и дефицитах или на инфляции сделали макроэкономическую политику процикличной. |
And I knew they'd take care of my debts If... it looked like I was about to be one of them, So... i proposed. |
У ее семьи были, и я знал, что они позаботятся о моих долгах, если... было похоже, что я собирался стать одним из них, так что... я сделал предложение. |
Certainly where my debts are concerned. |
И возвращаясь к вопросу о моих долгах, |
There are questions to address about State property, archives, debts, treaties, nationality, salaries, pensions - the list is long, but not exhaustive. |
Должны быть рассмотрены вопросы о государственной собственности, архивах, долгах, договорах, гражданстве, зарплате, пенсиях - перечень пространный, но не исчерпывающий. |
Further due diligence relating to the transactions underlying the current provision for doubtful debts is being undertaken in 2010, prior to any further request for amounts to be written off. |
Новую надлежащую экспертизу сделок, лежащих в основе действующего положения о сомнительных долгах, планируется провести в 2010 году до поступления каких-либо просьб о списании некоторых сумм. |
How can someone with debts like yours afford a horse? |
Откуда у тебя при таких долгах появилась лошадь? |
So, the night of the 15th, you were honest with her about your debts for the first time? |
Итак, вечером 15 декабря вы впервые честно поговорили с ней о ваших долгах? |
Civil cases beyond the jurisdiction of the Petty Debts Court are heard by the Royal Court. |
Гражданские дела, не подпадающие под компетенцию суда по делам о мелких долгах, рассматриваются Королевским судом. |
Appeals on points of law from the Petty Debts Court are heard by the Royal Court. |
Апелляции на решения суда по делам о мелких долгах, касающиеся юридических вопросов, рассматриваются Королевским судом. |
A civil action in the Petty Debts Court is begun by summons which is served on a defendant by a plaintiff or his lawyer. |
Рассмотрение гражданского иска в суде по делам о мелких долгах начинается с объявления истцом или его адвокатом содержания искового требования ответчику. |
I'm rich in debts! |
Я весь в долгах! |
He was swimming in gambling debts. |
Он утопал в карточных долгах. |
not with my debts. |
Не при моих долгах. |
He has a lot of debts. |
Он весь в долгах! |
It's strange... not with my debts. |
Не при моих долгах. |
and deep into gambling debts. |
по уши в игровых долгах. |
You'll end up in debts. |
Ты увязнешь в долгах. |
Do you still have debts? |
Ты по-прежнему в долгах? |
All I have is debts. |
Я весь в долгах! |