| I'm not listening to another touché debate. | Я не буду больше слушать очередной спор про "туше". |
| We had a very vigorous debate. | У нас был очень бурный спор. |
| In fact, you here just in time to help settle a small debate on religion. | На самом деле, вы как раз вовремя, чтобы помочь разрешить наш небольшой спор о религии. |
| I'm looking to end the debate once and for all with clear, clean facts. | Я хочу закончить этот спор раз и навсегда с помощью неоспоримых фактов. |
| But I'm sure this debate is far from over. | Но спор, конечно, не завершен. |
| We had set out to solve the debate once and for all. | Мы решили раз и навсегда разрешить спор. |
| Not a debate, a discussion. | Это не спор, а дискуссия. |
| It's a debate about words, about metaphors. | Это спор о словах, о метафорах. |
| You know, we could keep this paranoid debate going all day. | Знаете, мы могли бы продолжать этот параноидный спор весь день. |
| I'm afraid the debate has to end here. | Думаю, что спор должен здесь окончиться. |
| And I think that's the debate we will come to in the coming decades. | Я думаю, что этот спор предстоит в следующем десятилетии. |
| Further debate on the matter is clearly a waste of time. | Дальнейший спор - пустая трата времени. |
| I'm afraid you're in for some rigorous debate. | Боюсь, вам предстоит серьёзный спор. |
| It was not possible to resolve the debate for the moment, but the discussion would continue. | На настоящий момент этот спор разрешить нельзя, но дискуссия продолжится. |
| As my talk concluded, I got into an animated debate with my audience on developing global standards for labor markets. | Когда мой доклад был закончен, я вступил в оживленный спор с моей аудиторией по вопросу развития глобальных стандартов для рынков труда. |
| In the 1980s a debate arose about "sudden" versus "gradual" enlightenment". | В 1980 году возник спор о «внезапном» и «постепенном» просветлении. |
| Presley arrived to meet her ill husband, and yet another heated debate ensued. | Пресли приехала навестить больного мужа, там снова произошёл жаркий спор. |
| Come here, we got an ethical debate going on, and Adam is failing miserably. | Иди сюда, у нас тут этический спор и Адам проигрывает. |
| Already, there is a ferocious debate about the influence of Goldman Sachs on the US Treasury. | Уже разгорелся яростный спор по поводу влияния компании Голдман-Сакс на Казначейство США. |
| Okay, when you have to quote from the manual, It means debate done- winner, dad. | Когда ты начинаешь цитировать инструкцию, это значит спор окончен, победил - папа. |
| The debate about the American elections has still not abated. | Спор об американских выборах не угас до сих пор. |
| This debate between "realists" and "idealists" is intense and long-standing. | Этот спор между «реалистами» и «идеалистами» очень напряжен и продолжителен. |
| However, he would continue the debate at a later time. | И всё же он продолжил спор позднее. |
| It's a constant internal debate; there is no one to arbitrate. | Это постоянный внутренний спор, который некому рассудить. |
| You're more like a parody of virtue... but we'll have to continue this debate another time. | Ты скорее пародия на добродетель... но этот спор нам придется закончить в другое время. |