| I was dead wrong, I'm so sorry. | Я был совершенно не прав, мне так жаль. |
| No, you're dead right, Professor. | Да, вы совершенно правы, профессор. |
| That time of the night, it's usually dead back there. | В то время, там обычно совершенно пусто. |
| She turned up at dinner, dead beat | Появилась у меня перед ужином, совершенно не в себе. |
| You're dead right. I don't. | Совершенно верно, не надо. |
| Dead right, Doc. | Да, вы совершенно правы, док. |
| Guy was basically worthless, alive or dead. | По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый. |
| No, debra, I'm dead serious. | Нет, Дебра, я совершенно серьезно. |
| Otherwise totally normal friends that can see dead people. | Совершенно нормальные друзья которые могут видеть мертвых. |
| And absolutely nothing suspicious on Cheng, the dead security guard. | И совершенно ничего подозрительного в Ченге, мертвом охраннике. |
| £1,000 a year and quite dead. | Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
| Yare utterly unclear on how to be dead. | Ты совершенно не умеешь притворяться мёртвой. |
| I'd say that makes him fairly dead. | Думаю, это делает его совершенно мертвым. |
| It'S totally irrelevant, becauSe a girl like that... would never be caught dead with me. | Это совершенно неуместно, потому что такая девушка... никогда бы не обратила на меня внимания. |
| Everything in the flat is dead unpretentious. | В ее квартире все совершенно без претензий. |
| But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. | Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, он может быть совершенно мёртвым. |
| No, these people are literally, actually dead. | Нет, эти люди совершенно, абсолютно мертвые. |
| Because, my reluctant friend... you are quite... quite dead. | Потому что, мой недоверчивый друг вы совершенно абсолютно мертвы. |
| Besides, the city's completely dead during August. | К тому же, Нью-Йорк в августе совершенно вымирает. |
| After processing everything from our dead guy's condo, I found extra nothing. | Исследовав все из квартиры нашего мертвеца, я нашла совершенно ничего. |
| A thousand pounds a year, and quite dead. | Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
| Yes, that man was totally dead. | Да, он был совершенно мёртвым. |
| No, he's definitely going to kill her dead. | нет, он совершенно точно собирается её убить. |
| But none of them was the mastermind, which is made abundantly clear by the fact that they're all dead. | Но никто из них не был организатором, что совершенно очевидно, так как все они мертвы. |
| It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead. | Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв. |