Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Покойный

Примеры в контексте "Dead - Покойный"

Примеры: Dead - Покойный
I remember my dead uncle Harry once saying... (IMITATING A GHOST) Я помню, мой покойный дядя Гарри однажды сказал... (ИМИТИРУЕТ ПРИВИДЕНИЕ)
Watching videos that my dead husband made of his former lovers. Смотрела записи на которых мой покойный муж развлекается с бывшими любовницами
Why does she always pick me to be her dead husband? Почему она всегда считает, что я ее покойный муж?
So the dead guy liked to play paintball? То есть, покойный любил поиграть в пейнтбол.
After all... how could a dead man kill his own wife? В конце концов... разве может покойный убить свою вдову?
My famous father, now dead, went for walks? Знаменитый, ныне покойный отец любил гулять?
So, Dean, what's poor, dead Castiel doing in that junker out there? Итак, Дин, что покойный Кастиэль делает в том ведре с гайками?
Why couldn't our dead Russian hit man have taken the subway like everyone else? Почему наш покойный русский киллер не мог поехать на метро, как все люди?
It sucks... when it's your dead brother saying... kill yourself to be with him... or he'll do it for you. Фигово... когда твой покойный брат просит... убить себя, чтобы быть с ним... или он сам это сделает.
In current practice, men who are dead may be sealed by proxy to all of the women to whom they were legally married while alive. В современной практике покойный мужчина может быть посвящён в таинство со всеми женщинами, на которых он был женат при жизни, в присутствии доверенных лиц.
One shouldn't protect a friend when a dead man has to shoulder the blame to his grave Нельзя защищать друга, когда покойный должен взять на себя его вину в могиле.
My dad, Alan, the dead disabled guy - used to say - wise man - Мой отец, Алан, покойный инвалид - мудрый человек, обычно говорил:
The fictional dead secretary to the fictional president? Вымышленный покойный секретарь против вымышленного президента?
Let's just say though that they've made all the right calls and turns out nobody's looking for that money, but it's clear that the dead guy wanted to leave it to somebody who really needed it. Давай представим, что они сообщили всем, кому положено, и оказалось, что никто не ищет эти деньги, но стало ясно, что покойный хотел оставить их тому, кто в этом очень нуждается.
Dead Bobby Harris was living above his mother's garage. Покойный Боб Харрис жил над гаражом своей матери.
Well 'cause eventually everyone would call him Ray and me "Dead Ray." А потому что, в конце концов каждый будет называть его Рэй, а меня "покойный Рэй".
As my dead father used to say... Как говорил мой покойный отец...
It's my dead dad. Это мой покойный папа.
How was your dead body? Как там ваш покойный?
In the same figure, like the king that's dead. Осанкой - вылитый король покойный.
My husband is dead now. Мой муж, покойный.
Dan, your dead husband, Dan? Ваш покойный муж Дэн?
I heard your bride- to-be's dead husband was mortgaged up to his sideburns. Слышал, покойный муж твоей невесты погряз в долгах по самые бакенбарды.
And since dead Bob got out of jail three days ago, we cross-referenced everyone else coming through the system at the county level. И поскольку покойный Боб вышел из тюрьмы три дня назад, мы перепроверили всех, кто отбывает в системе округа.
In the mean season, let us bethink the latest funeral honours due to the dead Duke's cold body, and withal, calling to memory our new happiness spread in his royal son. Тем временем, нам следует назначить час похорон и почестей почившему отцу не забывая и про добродетель, которую вложил покойный герцог в наследника.