Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Факты

Примеры в контексте "Data - Факты"

Примеры: Data - Факты
Now, we know some of the technological facts that are driving this change in our lifestyle - the uptake and diffusion of mobile devices, the exponential improvement in data storage and data processing, and the remarkable improvement in human biometric sensors. Теперь нам известны некоторые технологические факты, обуславливающие эти изменения в нашем образе жизни - это рост числа пользователей и распространение мобильных устройств, экспоненциальный рост объёмов хранилищ данных и скорости обработки данных, и значительный прогресс в биометрических датчиках.
The data will show that the veto is not often used in the Security Council. Как свидетельствуют факты, право вето не часто применяется в Совете Безопасности.
So it was all about the data. Так что факты были очень важны.
At Colliers International we start with the details, gather all the facts and figures together, and create a solid foundation of information, which our Clients can rely on and use the data in the development of their projects. В Colliers International мы начинаем с деталей, собираем все факты и цифры вместе и создаем прочную информационную базу, на которую наши Клиенты могут положиться и которую могут использовать в развитии своих проектов.
We respond to stories more than data. Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
None of us is too large or too well placed geographically to consider ourselves safe from the ravages associated with unmitigated climate change; the historical data attest to that. Ни одна из стран не настолько обширна и не настолько выгодно расположена в географическом плане, чтобы считать себя защищенной от разрушительного воздействия несмягченного изменения климата; исторические факты подтверждают это.
The Chairperson made a second presentation entitled: "Global situation of people of African descent", showing figures and data on achievements of people of African descent in both Europe and throughout the Americas. Председатель выступила со вторым сообщением по теме "Глобальное положение лиц африканского происхождения", продемонстрировав цифры и факты о достижениях лиц африканского происхождения в Европе и в Северной и Южной Америке.
The Statistics Division continued implementing the Evidence and Data for Gender Equality initiative, executed jointly with UN-Women. Совместно со Структурой «ООН-женщины» Статистический отдел продолжил осуществлять инициативу «Цифры и факты для гендерного равенства».
Fulfilling the recommendations of the Guidelines for the preparation of reports to be submitted to the Committee, this document is organized into two main parts: the first, called Essential Data and Facts contains up-to-date information on the country's demographic, political and economic situation. Во исполнение рекомендаций, изложенных в Руководящих принципах подготовки докладов, подлежащих представлению в Комитет, настоящий документ состоит из двух основных частей: первая часть, озаглавленная "Основные факты и цифры", содержит наиболее актуальную информацию о демографическом, политическом и экономическом положении страны.
Another recent initiative, the Evidence and Data for Gender Equality programme brings together United Nations agencies and the Secretariat, feminist researchers and national statistical offices to develop new methodologies and approaches to measure asset ownership and entrepreneurship from a gender perspective. Еще одна недавняя инициатива - программа «Цифры и факты для гендерного равенства» - объединяет учреждения Организации Объединенных Наций и Секретариат, исследователей вопросов феминизма и национальные статистические управления в целях разработки новых методологий и подходов для оценки владения имуществом и предпринимательской деятельности с учетом гендерных аспектов.
The Co-Chairs of the Group decided to focus first on violence against women and on time use and then to work on entrepreneurship and asset ownership through the Evidence and Data for Gender Equality initiative. Сопредседатели Группы решили сфокусироваться сначала на темах «Насилие в отношении женщин» и «Использование времени», а также работать над темами «Предпринимательство» и «Владение имуществом» по линии инициативы «Цифры и факты для гендерного равенства».
With regard to monitoring of violence, there was a Gender Crime Cell working with the Ministry of the Interior and the National Police Bureau, constantly monitoring cases, gathering data, and addressing and reporting cases to relevant local governments for investigation and referral to police. Что касается выявления случаев насилия, то в Министерстве внутренних дел и Национальном полицейском управлении созданы отделы по гендерным преступлениям, которые непрерывно отслеживают случаи насилия, собирают данные, анализируют факты и доводят их до сведения ответственных лиц в местных органах власти для расследования и передачи в полицию.
With regard to the important consensus-building role of UNCTAD, one delegate emphasized that consensus must be based on the presentation of arguments, data and evidence on the development of developing countries in the process of globalization. Говоря о важной роли ЮНКТАД в формировании консенсуса, другой делегат подчеркнул, что в основе консенсуса должны лежать аргументы, данные и реальные факты, характеризующие динамику развития развивающихся стран в эпоху глобализации.
contains obviously unreliable or improbable data or facts stated in it are not coherent or contains obvious inconsistencies, она содержит явно не заслуживающие доверия или вымышленные данные или факты, которые не согласуются между собой или содержат явные противоречия;
So, local and state police departments will now be required to collect and report data on arrests so we can track racial disparities, correct? Итак, местные и федеральные департаменты полиции обязаны будут собирать данные и докладывать об арестах, чтобы мы могли отслеживать факты расового неравенства, правильно?
In 66 cases discrimination has been ascertained (statistical data for the period until the end of 2013). A total of 128 complaints concerned gender discrimination (20 in 2010, 30 in 2011, 42 in 2012 and 36 in 2013). В 66 случаях были установлены факты дискриминации (статистические данные за период до конца 2013 года). 128 жалоб касалось гендерной дискриминации (20 в 2010 году, 30 в 2011 году, 42 в 2012 году и 36 в 2013 году).
8.2 When the Supreme Court finds that there is cause for review and if it has the necessary data and facts, it hands down a new decision that partly or fully invalidates the decision of the Court of the second instance. 8.2 Когда, по мнению Верховного суда, имеются основания для пересмотра, а также имеются необходимые для этого данные и факты, он принимает новое решение, которое частично или полностью отменяет решение суда второй инстанции.
Although there is evidence that maternal mortality has declined in countries where the overall mortality is low, it is difficult to measure progress in those countries where the problem is thought to be most acute because of the lack of reliable data. Хотя имеются факты, указывающие на то, что показатели материнской смертности в странах с низким общим коэффициентом смертности уменьшились, оценить прогресс, достигаемый в тех странах, где, как представляется, эта проблема стоит наиболее остро, трудно из-за отсутствия достоверных данных.
(a) Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category; а) информация - это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации;
On the contrary, the accumulated data base exhibits several patterns tending to indicate that UFOs are real, represent a previously unrecognized phenomenon, and that the facts do not support the common concept of "space visitors." Напротив, накопленные по крупицам сведения показывают, что отдельные модели стремятся указать на то, что НЛО существуют, что они представляют собой ранее непризнанное явление, и что эти факты не свидетельствуют в пользу расхожей концепции «космических пришельцев».
The Data Overview tab tells you about different facts related to the element. Вкладка Сводка сообщает вам различные факты, имеющие отношение к элементу.
In this respect: Data are discrete, objective facts about events, including numbers, letters, and images without context. С этой точки зрения данные представляют собой отрывочные, объективные факты о событиях, включая числа, буквы и образы вне контекста.
The International Monitoring System and related means of communication, supported by the International Data Centre, will be able to detect evidence of possible nuclear explosions. Международная система мониторинга и соответствующие средства связи, функционированию которых содействует Международный центр данных, смогут выявлять факты, свидетельствующие о возможном осуществлении ядерных взрывов.
So information is beautiful. Data is beautiful. Информация прекрасна. Данные и факты прекрасны.
For example, if a person tries to convince a listener that he is a British citizen, the claim would be "I am a British citizen." (1) Data: The facts we appeal to as a foundation for the claim. Например, если человек пытается убедить слушателя, что он является гражданином Великобритании, то его утверждением будет «Я гражданин Великобритании» (1) Данные: Факты, на которые ссылаются, как на основание утверждения.