The report, which was due for submission in April 2009 according to the concluding observations of the Committee, takes into account certain facts and data from 2009 that could help to present the current situation in Benin. |
В этом докладе, который подлежал представлению в апреле 2009 года в соответствии с последними заключительными замечаниями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, учтены некоторые факты и данные за 2009 год, которые могут быть использованы для изложения текущего положения в Бенине. |
The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens' title to real property. |
Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан. |
In addition to the information contained therein, attention may also be drawn to the following data and facts: |
В дополнение к содержащейся в нем информации заслуживают внимания также следующие данные и факты: |
The facts and statistical data referred to in the statement made by the President of the Security Council, Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Permanent Representative of Qatar, speak for themselves. |
Факты и статистика, приведенные в выступлении уважаемого Председателя Совета Безопасности, Постоянного представителя Катара посла ан-Насера говорят в этом плане сами за себя. |
Although research and evidence suggest that new migrants and refugees experience difficulty in obtaining employment, this suggested difficulty is not reflected in the complaints data. |
Хотя результаты проведенных исследований и некоторые факты указывают на то, что новые мигранты и беженцы испытывают трудности с получением работы, эти предполагаемые трудности не находят отражения в информации, касающейся представленных жалоб. |
The detailed facts and data regarding transit cargo from the Democratic Republic of the Congo were given to the Panel in November 2000 and August 2001. |
Подробные факты и данные, касающиеся транзита грузов из Демократической Республики Конго, были предоставлены Группе в ноябре 2000 года и августе 2001 года. |
I hope establish a different attitude towards SEO, a everything from a practical starting to see the data and facts, the SEO way. |
Я надеюсь, установить разное отношение к SEO, все с практической начинаем видеть данные и факты, то, как SEO. |
Unstructured information is typically text-heavy, but may contain data such as dates, numbers, and facts as well. |
Неструктурированные данные, как правило, представлены в форме текста, который может содержать такие данные, как даты, цифры и факты. |
The Silver Book The Alliance has also developed a database called The Silver Book that compiles facts, statistics, graphs and data from hundreds of sources. |
Серебряная книга Альянс также разработал базу данных под названием The Silver Book, которая компилирует факты, статистические данные, графики и информацию из сотен источников. |
That information contrasted with the information in the report, which was based on a summary reading of a survey which, in turn, contained contradictory data. |
Эти факты не согласуются с приведенными в докладе данными, основанными на беглом ознакомлении с результатами опроса, которые, в свою очередь, являлись противоречивыми. |
Bearing in mind the incomplete coverage, large degree of non-reporting and supply of unreliable information, the calculations are based on data on output and the number of persons employed in the economy. |
Учитывая факты неполного охвата, высокого уровня непредоставления данных, предоставления недостоверной информации, в основу расчетов, заложены данные о выпуске продукции и численности занятых в экономике. |
Once all the above requirements have been met and the completed application has been considered, the applicant is interviewed in order to verify whether the data, facts and other information provided are correct. |
После представления всех вышеупомянутых документов и изучения просьбы, поданной по всей форме, с заявителем проводится собеседование с целью удостовериться в том, что предоставленные им данные, факты и прочая информация соответствуют действительности. |
Let me also express our thanks to the Secretariat for its hard work throughout the year in making sure that the entire annual report contains all the necessary facts and data. |
Позвольте мне также выразить признательность Секретариату за его энергичную работу в течение всего года, а также за усилия, предпринятые для того, чтобы ежегодный доклад содержал все необходимые факты и информацию. |
3.9 The author claims that the facts of the present case and data from studies on maternal mortality in Brazil demonstrate non-compliance with the obligation to provide maternity care. |
3.9 По заявлению автора, как факты по настоящему делу, так и данные исследований по вопросу о материнской смертности в Бразилии свидетельствуют о несоблюдении обязательства обеспечивать охрану материнства. |
Statistics are, however, not facts, but are nevertheless the best estimate at the time, and they cannot be better than the available data sources, for instance, the public accounts. |
Однако статистика представляет собой не факты, а наилучшие оценки на данный момент времени, и статистические данные не могут быть лучше имеющихся источников данных, например государственных счетов. |
In that regard, my delegation strongly supports efforts to provide better aggregate data to the Council, for example on trends in global conflict, civilian protection and humanitarian access, in order to facilitate evidence-based decision-making. |
В этой связи моя делегация решительно поддерживает шаги, предпринимаемые в целях предоставления Совету обобщенных данных, в том числе о тенденциях в международных конфликтах, о защите гражданских лиц и обеспечении доступа гуманитарной помощи, с тем чтобы в процессе принятия решений Совет мог опираться на реальные факты. |
The working group collects and disseminates the results of research that exposes gender stereotyping, as well as related data, information, studies, and publications. |
Рабочая группа собирает и распространяет результаты исследований, вскрывающих факты использования гендерных стереотипов, а также связанные с этим данные, информацию, научные работы и публикации. |
If facts or data give rise to the suspicion of money laundering, customs will immediately identify the person concerned and inform the police. |
Если какие-либо факты или данные дают основания подозревать, что совершается отмывание денег, таможенники незамедлительно выявляют соответствующее лицо и уведомляют об этом полицию. |
Parties in the proceedings may object to data submitted to or collected by a court (e.g. a request may be made that the court does not consider certain facts or materials as evidence). |
Стороны в судебном разбирательстве могут опротестовать данные, представленные в суд или полученные судом (например, может быть подано ходатайство о том, чтобы суд не рассматривал определенные факты или материалы в качестве доказательств). |
Hidden within the immense volume, variety and velocity of data that are produced today are new information, facts, relationships, indicators and pointers, that either could not be practically discovered in the past, or simply did not exist before. |
В производимых сегодня данных огромного объема, многообразия и скорости прироста скрыта новая информация, факты, взаимосвязи, показатели и индикаторы, которые в прошлом либо не могли быть обнаружены практическим путем, либо просто не существовали. |
The report was written according to the guidelines adopted by the Committee on the preparation of the report, and it includes facts and data pertaining to the period from 2006 to 2012, and mostly reflects indicators for the period of 2009-2012. |
З. Доклад был составлен в соответствии с руководящими принципами, принятыми Комитетом по подготовке доклада, и он включает факты и данные, относящиеся к периоду с 2006 по 2012 год, и отражает главным образом показатели за период 2009-2012 годов. |
Given raw facts or data to actually answer questions, one has to compute: one has to implement all those methods and models and algorithms and so on that science and other areas have built up over the centuries. |
Даже имея сырые факты и цифры, для получения ответов кто-то должен их вычислить, а кто-то - реализовать все необходимые методы, модели, алгоритмы и прочее, что создано наукой в течение веков. |
If there were now new facts to be taken into consideration, the Commission would add the topic to its work programme, the cost data for a breakdown of tertiary and other expenses would have to be obtained from the organizations. |
Если сейчас появились какие-либо новые факты, которые нуждаются в рассмотрении, Комитет включит эту тему в свою программу работы; необходимо будет также получить от организаций данные об издержках с разбивкой расходов на высшее образование и других расходов. |
The following points arising from the data should also be noted with regard to child labour in Portugal: |
Говоря об использовании детского труда в Португалии, можно также в свете сказанного обратить внимание на следующие факты: |
Other comments referred to participation in the activities of working groups and the need for integrating geographical names data into national and regional spatial data infrastructures. |
Были приведены и другие факты участия секретариата в деятельности рабочих групп и необходимости включения данных с географическими названиями в национальные и региональные инфраструктуры пространственных данных. |