| But we're still here, that damned Nazarene blocking our exit. | Но мы всё ещё здесь, и этот проклятый Назарянин перекрывает нам выход. |
| That damned Uchimoto won'teven say hello to me on the street. | Проклятый Утимото даже не поздоровается со мной на улице. |
| Surely they'll seperate the girl from that damned sword. | Теперь они уберут этот проклятый меч от девочки. |
| We got the beautiful and the damned. | У нас есть прекрасная, и есть проклятый. |
| Must've been some damned strong wind, knocking over doors and all. | Должно быть проклятый ветер снёс все двери и всё разметал. |
| This damned Leviathan has no idea where we are. | Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся. |
| It's a damned disgrace, the amount of good game going lost of late. | Это проклятый позор, сумма хорошей игры потеряли в последнее время. |
| Your damned alliance is gonna kill us all. | Твой проклятый союз убьет нас всех. |
| I wouldn't talk to you either, you damned old runt. | И я бы не стал говорить с тобой, проклятый коротышка. |
| It's just "the beautiful and damned"... it's one of my favorite novels. | Просто "Красавица и проклятый"- одна из моих любимых новелл. |
| Then go to your ALLAH, to the damned devil... | Тогда иди к СВОЕМУ Аллаху, проклятый черт... |
| You and your damned requisition code. | Ты и твой проклятый регистрационный номер. |
| That damned monk, ruining the mood around here. | Проклятый монах, всё настроение испортил. |
| And then, nothing else. Excepted the damned Forest. | И больше ничего, только проклятый лес. |
| We would have smashed the that damned drawbridge! | Ворота мы бы разбили, но этот проклятый мост. |
| Take your damned horn and leave my land in peace. | Забирай свой проклятый рог И оставь меня в покое. |
| This will teach you to trifle with a Centauri, you triple- damned... | Это научит тебя шутить с центаврианином, ты трижды проклятый... |
| That must have been that damned bounty killer! | Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца! |
| You're the one who gave me this damned Sword. | Ты всучил мне этот проклятый меч. |
| Let's throw the boss a party, we'll get that damned key... | Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов. |
| I bet it's that damned Jacobi! | Держу пари, что это проклятый Жакоби! |
| Indeed, and she would have made even more of a difference if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. | Верно, и многое могла бы ещё сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон. |
| Now go, take that 1000 times damned sword from my sight! | Теперь идите... И уберите этот 1000 раз проклятый меч с моих глаз! |
| Are you turning "the beautiful and damned" into a movie? | Вы создаете из "Красавица и Проклятый" фильм? |
| Tito, darling, I have to go now, to catch a plane for this damned festival. | Тито, дорогой, мне нужно успеть на самолет на этот проклятый фестиваль. |