Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Cure - Средство"

Примеры: Cure - Средство
We must find a cure for our collective inertia. Нам необходимо найти средство исцеления от нашей коллективной вялости.
With no cure insight, it will continue to deplete the essential financial and human resources so critical for development. Если не будет найдено средство для лечения этой болезни, то эта эпидемия будет продолжать поглощать значительные финансовые и людские ресурсы, столь необходимые для обеспечения развития.
Help speak up for them, and help demand a cure. Помогите высказаться в их защиту и помогите им потребовать средство излечения.
But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat. Но важнее, что её исследования могут помочь Эйнштейн найти средство от нескончаемой сухости в горле.
It is our sincere hope that the world will quickly find a cure to save humankind from the scourge of this pandemic. Мы выражаем искреннюю надежду, что мир в скором времени найдет средство лечения для спасения человечества от бедствий этой эпидемии.
We cannot wait for democracy to spread at this pace: we need a faster cure. Мы не можем ждать, пока демократия будет распространяться такими темпами: нам необходимо более скорое средство.
This is a global threat, and any effective cure must also be global in nature. Это глобальная угроза, и средство борьбы с ней также должно носить глобальный характер.
It is only with a cure that we can discuss, with finality, the progress achieved against that global emergency. Только имея средство ее полного излечения, мы можем со всей определенностью обсуждать прогресс, достигнутый в урегулировании этой глобальной неотложной проблемы.
Tell me that's the cure. Скажите мне, что это средство излечения.
Bonfire's my all-purpose cure all for bad luck. Костер, мое универсальное средство от неудачи.
If we don't find a cure - Если мы не найдем средство исцелить его...
Lex has got his team working on a cure right now. У Лекса работает целая команда, чтобы найти средство для лечения.
There's a cure in the Alpha Quadrant, but if he doesn't get it in time... В альфа-квадранте есть средство от него, но если он не получит его вовремя...
Father always said that work was the only sure cure for sorrow. Отец всегда говорил, что работа - лучшее средство от печали
Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure. Понимаешь, если я найду причину, то буду знать и средство против нее.
Without research, without willing participants in that research, we will never find a cure. Без научных исследований, без помощи в этих исследованиях, мы никогда не найдем средство для исцеления.
COOPER: It's not just a hangover cure, it's my dream. Это не просто средство от похмелья, это моя мечта.
this was his hangover cure - raw egg yolks. Это было его средство от похмелья... Сырые яичные желтки.
Who in this Conference wants to endorse such a perverse cure as that? Кто же из членов этой Конференции желает одобрить подобное извращенное средство исправления положения?
We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. Мы должны также изыскивать новые методы лечения и инвестировать в научные исследования, с тем чтобы как можно быстрее найти средство от ВИЧ/СПИДа и разработать вакцины.
My dear Charles, I think I may have the cure for Madame. Дорогой Шарль, думаю, что у меняя, имеется средство для исцеления мадам.
Big daddy's magic hangover cure... Волшебное средство от похмелья от Большого папочки
The only money I cared about is the money to find the cure, and we don't have the resources. Деньги для меня только средство для поиска лекарства, но нужной суммы у нас нет.
In combination with the systematic evaluation of hundreds of medicinal extracts acquired from plants in the rain forest, scientists might be able to develop a cure for the disease. Параллельно ведется систематическая оценка экстрактов сотен лекарственных растений дождевых лесов, что, возможно, позволит ученым разработать средство для лечения этой болезни.
And when they find a cure for whatever killed you, they wake you up. И когда они находят средство от убивающей тебя болезни, они приводят тебя в сознание.