The plot revolves around an American psychologist who travels to England to investigate a satanic cult suspected of more than one suspicious death. |
Сюжет вращается вокруг американского психолога, исследующего сатанинский культ, подозреваемого в нескольких убийствах. |
However, economic problems, some of the government's policies and Perón's own personality cult changed this situation. |
Однако экономические проблемы, ряд действий правительства и культ личности Перона изменили ситуацию. |
Just a cult of crazy people waging a kind of Gothic feud. |
Просто культ психов помешанных на готике. |
Cult leaders often have a second in command, someone to oversee, manages the cult. |
Лидеры культов обычно имеют заместителей, тех, кто может контролировать культ. |
The Mizari cult is known to have used drugs... to control their assassins. |
Культ Мизари использовал наркотики... для контроля своих убийц. |
Perun's cult appeared to be connected with images of Rusalka, Yarilo, Kostroma and others. |
Культ Перуна оказался связанным с образами Русалки, Ярилы, Костромы и др. |
Surkov is the man most responsible for nurturing pro-Putin sentiment, which increasingly resembles a Stalin-like cult of personality. |
Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского. |
They are brainwashed into believing in the cult of martyrdom. |
Они подвергают детей идеологической обработке, заставляя верить в культ жертвенности. |
They reached out and they assimilated even this revolutionary cult and they made it Roman. |
Они просто взяли и приспособили под себя даже этот революционный культ сделав его римским. |
Brion's versions leaked onto the Internet, where the album gained a cult following long before its official release. |
Версии песен, которыми занимался Брайон, впоследствии утекли в Интернет, и в результате вокруг альбома собрался своего рода культ ещё задолго до его выхода. |
In a country where there is a cult of honour and dignity, everyone voluntarily adheres to these standards. |
В этой стране, где господствует культ чести и достоинства, каждый следит за своим поведением. |
It is not every day that you meet a man who has impregnated a cult member. |
Не каждый день встречаешь мужчину,... который проповедовал бы культ члена. |
Dr.Jones, you know perfectly well the Thuggee cult has been dead for nearly a century. |
Вы же знаете, что культ Тагги завершился около века назад. |
However, Durkheim also believed that religion was becoming less important, as it was being gradually superseded by science and the cult of an individual. |
При этом Дюркгейм считал, что религия постепенно утрачивала значение, поскольку её вытесняли наука и культ индивида. |
Despite the general cult of youth, formalized learning can no longer be biographically limited to youth and young adulthood. |
Несмотря на общий культ молодости, формализованное обучение больше не ограничивается исключительно молодыми по возрасту людьми. |
An exception to this ideal of moderation was the cult of Dionysus, in which intoxication was believed to bring people closer to their deity. |
Исключением из этих традиций был культ Диониса, когда считалось, что опьянение приближает людей к их божеству. |
For a time, Dukat even formed his own Pah Wraith cult on the abandoned space station Empok Nor, with himself as leader. |
Одно время, Дукат даже создал свой собственный культ Призраков Па на заброшенной космической станции Эмпок Нор. |
One might give here as examples such businesses as the "ring-tone" industry or the positive cult that has grown up around certain brand-names. |
В качестве примера я приведу рингтоны для мобильных телефонов или культ торговых марок. |
Football magnifies the cult of the individual and the glorification of the hero, but it is also a celebration of the cooperative team spirit. |
Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа. |
The cult of the Pah-wraiths used to be a joke. |
Культ "Призраков Па" над которым смеялись. |
Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan. |
Однако культ, создаваемый вокруг фигуры отца нации, который правил страной как диктатор, в Азербайджане практически не знает границ. |
What kind of a snobby, stuck-up cult is this? |
Что за снобистский, высокомерный культ? |
Initially, the cult of personality was only focused on Ceaușescu himself; however, by the early 1980s, his wife Elena was also a focus of the cult even to the extent that she got credit for scientific achievements which she could never have accomplished. |
Первоначально культ личности Чаушеску сосредоточил только на себе, но в начале 1980-х годов, его жена, Елена, стала также объектом культа. |
As a result of the contacts between the Tharcian tribes and the ancient Greeks, in the 5th century BC this cult of Sabasius spread to Greece and later to Rome, and was incorporated in the cult of Dionysus and Bacchus. |
В результате контактов между фракийцами и древними греками в 5-ом столетии до н.э. этот культ Сабазия распространился в Греции, позже в Риме и объединяется с культом Дионисия и Вакха. |
Wherever there's a brainwashing cult, there's always a power-hungry leader. |
Если есть культ промывания мозгов, за этим всегда стоит... |