| Cuisine, setting, and price levels vary by restaurant, but all share the same dedication to world-class service, food, and wines. | Кухня, характер и цены в отдельных ресторанах разные, однако везде можно найти обслуживание, блюда и вина высшего мирового уровня. |
| It offers Thai and European cuisine along with barbecued favourites. | Гостям предлагают блюда тайской и европейской кухни, а также блюда на гриле. |
| Enjoy typical Venetian cuisine in a stylish and intimate atmosphere in the restaurant. | Ресторан приглашает гостей попробовать блюда венецианской кухни. |
| The cuisine offers typical products of the area combined with intense fragrances and aromas. | Здесь подают типично итальянские пряные ароматные блюда. |
| It is cebiche - the most popular Peruvian dish that should be the first to describe the national cuisine. | Именно с севиче, самого известного перуанского блюда, надо начать описание национальной кухни. |
| The restaurant served scandinavian cuisine and with a private beach used to host a mostly German clientele. | Ресторан подавал блюда скандинавской кухни, имел частный пляж и множество клиентов-немцев. |
| While staying at the Elysee Hotel, guests can enjoy signature cocktails and American cuisine at the Monkey Bar & Restaurant. Montenapo Restaurant is also on-site and serves fine Italian cuisine. | Во время пребывания в отеле Elysee гости могут отведать фирменные коктейли и блюда американской кухни в баре-ресторане Monkey.В отеле также имеется итальянский ресторан Montenapo. |
| The luxurious style of Kaesong cuisine is frequently compared with those of Seoul cuisine and Jeolla cuisine. | Роскошные блюда Кэсона сравнивают с шиком сеульской и чолладоской кухонь. |
| The cuisine is a typical southern Italian Mediterranean cuisine with a balance between meat-based dishes (pork, lamb, goat), vegetables (especially eggplant), and fish. | По сути - типичная южноитальянская и в более широком смысле - средиземноморская кухня, в которой примерно равномерно присутствуют мясные блюда (свинина, баранина, козлятина), овощи (особенно баклажаны) и рыба. |
| Choose from delicious and refined gourmet cuisine or bistro-style cuisine from the hotel's brasserie. | Гостям предлагается вкусные изысканные блюда высокой кухни и блюда бистро-стиля в пивном ресторане отеля. |
| Chef Frédéric Raspiller serves refined and classic gourmet cuisine inspired by regional specialities from the South-West of France. | Шеф-повар Фредерик Распильер приготовит для Вас изысканные классические блюда. Основной акцент уделяется блюдам юго-восточной французской кухни. |
| The restaurant features delicious gourmet cuisine and offers specialty dishes and seafood. | Ресторан сервирует блюда для любителей вкусно покушать и предлагает специальности, приготовленные из даров моря. |
| Guests of Albergo Ottocento can benefit from discounted rates at a nearby restaurant, serving traditional Italian cuisine. | Гости отеля могут воспользоваться скидкой при посещении близлежащего ресторана, в котором предлагаются традиционные итальянские блюда. |
| You can enjoy excellent Mediterranean cuisine and grilled dishes on the hotel terrace close to pool. | На террасе у бассейна предлагаются отличные средиземноморские блюда и приготовленные на гриле кушанья. |
| On the sixth floor, the restaurant and bar offer high-quality cuisine and an impressive range of drinks, including cocktails. | На шестом этаже находится бар-ресторан, предлагающий первоклассные блюда, а также разнообразные напитки и коктейли. |
| Traditional Portuguese cuisine exquisitely prepared and carefully presented to make an extraordinary culinary experience. | Традиционные Португальские блюда изумительно приготовлены и аккуратно подаются для того, чтобы Вы изведали эту удивительную и необычайно вкусную кухню. |
| The chef Mario d' Orio creates Mediterranean influenced cuisine that blends savoury spices and the finest organic foods. | Шеф-повар Марио д'Орио предложит гостям блюда со средиземноморскими нотками, приготовленными из ароматных специй и отборных органических продуктов. |
| Our cosy restaurant offers the best dishes of both Polish and European cuisine. We recommend... | Камерный ресторан приглашает на блюда польской и евро... |
| The relaxed atmosphere of the restaurant completes the quality services offered at the Giustiniano, with its delicious cuisine of traditional dishes. | Расслабленная атмосфера ресторана дополняет качественное обслуживание предлагаемое в Giustioniano, здесь предлагаются вкусные традиционные блюда. |
| Our chef de cuisine will prepare seasonally varying specialties à la carte for you. | Шеф-повар приготовит для Вас разнообразные, сезонные блюда à la carte. |
| Crompton's Restaurant offers fine cuisine in elegant surroundings with the added comfort of its own intimate cocktail bar. | Приглашаем Вас отведать изысканные блюда в элегантной атмосфере ресторана Crompton's с собственным коктейль-баром. |
| 'beca restaurant at the Tribeca Duane Street serves American and Mediterranean cuisine for breakfast and dinner. | В ресторане отеля, расположенном на улице Tribeca Duane, на завтрак и ужин подают блюда американской и средиземноморской кухни. |
| Church Lounge at the Grand Tribeca Hotel serves classic American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | В лаундже Church на завтрак, обед и ужин предлагаются классические блюда американской кухни. |
| Guests can also enjoy contemporary artwork throughout the hotel as well as American cuisine at the Hudson Cafeteria. | Помещения отеля украшают произведения современного искусства. В кафе Hudson предлагаются блюда американской кухни. |
| The elegant restaurant serves typical Venetian cuisine and is recommended by guide books. | В стильном ресторане, упомянутом во многих путеводителях, можно отведать типичные блюда венецианской кухни. |