Classical European cuisine, traditional Russian dishes, and exotic Japanese sushi - our Chefs cook everything first-class! |
Классическая европейская кухня и традиционные русские блюда, экзотика Японии - наши мастера кулинарного искусства готовят все! Праздничное меню Шеф-повар составит специально для Вас, с учетом Вашего вкуса и Ваших пожеланий. |
Visitors to the guesthouse will also be able to sit on the sun terrace in both winter and summer, enjoy some food from the grill, or savour some outstanding Czech cuisine, including the specialties of the chef. |
Пансион далее предлагает посидеть на солнечной террасе как зимой, так и летом, блюда на гриле и, естественно, отличную чешскую кухню включая фирменные блюда нашего шеф-повара. В ресторане предусмотрены части для курильщиков и некурящих. |
Here, typical Tuscan and Italian cuisine are masterfully prepared by the chef Giuseppe Brescia and his team with a menu that also offers various dishes that include low calorie content, vegetarian and gluten-free dishes, as well as a menu specifically for children. |
Здесь типичные блюда тосканской и итальянской кухни интерпретированы шеф-поваром Джузеппе Бреша и его командой и представляют меню, которое включает различные ингридиенты с низким содержанием калорий, а также блюда для вегетарианцев и для людей с проблемами желудочно-кишечного тракта. |
You can relax and be entertained in our nightclubs or see a variety program at any of our restaurants, where you could try Russian, European or Oriental cuisine in cozy atmosphere. |
Отдохнуть и развлечься Вы сможете в ночных клубах, а также посмотреть программу варьете, посетив любой из ресторанов комплекса; где в уютной обстановке Вам предложат отведать блюда национальной русской, европейской или восточной кухни. |
Elba Island offers you the best, typical Italian cuisine, with ingredients grown on this magnificent, rich land, perhaps accompanied by those wines that have too contributed to Tuscany's fame around the world. |
В любое время на острове Эльба можно отведать лучшие блюда традиционной тосканской кухни, с ингридиентами этой чудесной и богатой земли, возможно в сопровождении тех вин, которые прославили Тоскану во всех уголках мира. |
The restaurant, serving the best in Mediterranean cuisine with a modern touch, is set on the 5th floor and boasts a view over the rooftops of Milan. |
Из ресторана, расположенного на 5-ом этаже и предлагающего лучшие средиземноморские блюда, открывается изумительный вид на крыши Милана. Повара ресторана внимательно следят за новым тенденциями интернациональной кухни и оригинальными рецептами. |
The 'Piccolo Principe' restaurant, Michelin Star in the 2009 guide, offers an exquisitely refined cuisine that is enriched and set off by a well-stocked wine list that can be appreciated either inside the elegant and exclusive restaurant room or outside on the bright sea veranda. |
Ресторан «Пикколо Принчипе» предлагает изысканные блюда и богатую карту вин в элегантом великолепном зале или на ярко освещённой террасе над морем. «Пикколо Принчипе» открыт в течение целого года также для тех, кто не проживает в Отеле. |
The four-star accommodation delights guests with the quality of its rooms, the welcoming approach of its staff, the hotel's enviable position and catering that demonstrates why its cuisine has become so prestigious: from its sumptuous buffet breakfast to its tailor-made lunches and dinners. |
Широко известно название и утонченные блюда ресторана "Del Moro", к которым добавилась гостиничная услуга, во многих аспектах уникальная для города Бергамо. |
We propose to taste dishes of Ukrainian and European cuisine, to have a breakfast in comfortable and ease atmosphere at Varenychna na Khreschatyku restaurant of the Kozirnaya Karta restaurant chain. |
Отведать блюда украинской и европейской кухни, позавтракать в уютной и непринуждённой атмосфере мы предлагаем в ресторане «Вареничная на Крещатике» сети «Козырная Карта». |
From 12.00 till midnight Gourmet restaurant "Dolce Vita" offers delicious dishes of Mediterranean cuisine and more than 250 unique wines from the Old and New World, there's also an open terrace in the inner yard of the restaurant. |
С 12.00 и до поздней ночи Gourmet-ресторан "Дольче Вита" предлагает роскошные блюда в средиземноморском духе, винная карта - свыше 250 отборных вин Старого и Нового Света, летняя терраса во внутреннем дворике. |
In the national-styled pub-restaurant "Veselyi Gutsul" (Joyful Gutsul) you will be offered with a grills variety, Gutsul's cuisine meals, author's meals from chief-cook. |
В изысканном пабе-ресторане «Веселий Гуцул» Вам предложат обширное меню гриль-блюд, приготовленных на натуральных углях, блюда «гуцульской» кухни, авторская кухня от шеф-повара. |
The traditional cuisine served in the Regina Restaurant is accompanied by a selection of fine wines to be enjoyed in the elegant and exclusive ground-floor room or on the veranda overlooking the sea. |
В ресторане Реджина блюда традиционной кухни предлагаются вкупе с картой великолепных вин и подаются в роскошном и элегантном зале на первом этаже здания или на веранде с видом на море. |
Enjoy the first-class cuisine in the various restaurants, such as the Gasteiner Klause, which serves typical Austrian dishes, and the typical Austrian coffee-house atmosphere in Schubert's Café. |
Насладитесь первоклассной кухней в различных ресторанах, например, таких как Gasteiner Klause, в котором подают типичные блюда австрийской кухни, а также посетите традиционно австрийскую кофейню Schubert. |
Cookery specialist of the restaurant «Club Royal Park», headed by a professional chief cook can offer a variety of dishes of European, Japanese and national cuisine, which will satisfy the most delicate taste. |
Мастера-кулинары ресторана «Club Royal Park» во главе с профессиональным шеф-поваром ресторана предлагают отведать на корпоративном мероприятии самые разнообразные блюда европейской, японской и национальной кухни, которые удовлетворят вкус самых самых привередливых гурманов. |
Our restaurant, Tinaia, offers the typical Tuscan cuisine, to be tasted in the characteristic atmosphere of the original cellar with its structure and equipment of the rooms: "Torchio" (ancient wine press) and "Botti" (ancient wine barrels). |
Наш ресторан Тинайя (Tinaia) предлагает типичные блюда тосканской кухни, которые Вы можете отведать в уникальной обстановке старинного подвала с его помещениями и оборудованием: "Torchio" (древний винный пресс) и "Botti" (старинные винные бочки). |
Banquet dishes were apart from mainstream of cuisine, and have been described as "the outcome of grand banquets serving political ambition rather than gastronomy; today as yesterday" by historian Maguelonne Toussant-Samat. |
Банкетные блюда служили своего рода «мейнстримом» кухни, и как считается: «в итоге, большие банкеты служили политическим амбициям чаще, чем гастрономии, как и в наше время». |
The award-winning restaurant "Le Ciel", offering creative creations of French cuisine, and the traditional Japanese speciality restaurant "Unkai", which was awarded 2 points by "Gault Millau", are especially worth mentioning. |
Отличный ресторан Le Ciel, предлагает изысканные произведения французской кухни. Традиционные японские блюда предлагает ресторан Unkai, который получил 2 балла кулинарного гида Голта Мийо , о чём также стоит упомянуть. |
Bedouin Restaurant Shibli provides Middle Eastern Cuisine and has no fixed opening times. |
Бедуинский ресторан Shibli приглашает Вас отведать блюда ближневосточной кухни. |
Dine at The Patio Bar & Restaurant offering European and Thai Cuisine along with an extensive beverage list, while the Pool-side Bar & Cafe offers an alfresco dining venue. |
Пообедать можно в баре-ресторане Patio, предлагающем блюда европейской и тайской кухонь, а также разнообразие напитков. В кафе-баре при бассейне угощают под открытым небом. |
In the evenings, guests can enjoy Greek cuisine at the hotel's restaurant, or relax on the roof garden, sip a cocktail and take in the captivating views of the sea and the old Venetian castle. |
Вечером Вы можете попробовать традиционные блюда греческой кухни в ресторане отеля, или отдохнуть на озелененной террасе на крыше здания, потягивая коктейль и любуясь потрясающим видом на море и старинный замок, построенный венецианцами. |
And the choice is staggering - you'll find cuisine from over 70 countries and over 6,000 restaurants from which to choose: 45 of which are Michelin-starred! |
Выбор еды и напитков - просто ошеломляющий: более 6000 лондонских ресторанов представляют лучшие блюда национальной кухни 70 стран мира. При этом 45 лондонских ресторанов являются обладателями одной или нескольких звезд Мишлен, которые считаются высшей кулинарной наградой! |
How great our cuisine is |
Покажешь им, какие потрясающие блюда можешь готовить! |