| He asked me if I disliked Western cuisine. | Он спросил: правда ли, что мне не нравится западная кухня. |
| Exquisite interior, light music, an excellent cuisine, multiplied by good service, create excellent conditions for a pleasant rest. | Изысканный интерьер, легкая музыка, отличная кухня, умноженные на хорошее обслуживание, создают отличные условия для приятного отдыха. |
| Cuisine of new restaurant is a combination of traditional recipes of European cuisine and Mediterranean dishes with brave improvisation of our consummate chief cook. | Кухня нового ресторана - это объединения традиционных рецептов европейских кухонь и средиземноморских блюд со смелой импровизацией нашего виртуозного шеф - повара. |
| Cuisine, setting, and price levels vary by restaurant, but all share the same dedication to world-class service, food, and wines. | Кухня, характер и цены в отдельных ресторанах разные, однако везде можно найти обслуживание, блюда и вина высшего мирового уровня. |
| This is an establishment where fine cuisine and top flight libations merge in a feast for the senses. | Это гастропаб, заведение, где изысканная кухня и самые роскошные напитки превращаются в настоящий пир для души. |
| Sandija restaurant offers you a unique menu from which you may choose excellent dishes of the European cuisine. | Ресторан "Сандия" предложит Вам уникальное меню, по которому Вы сможете выбрать прекрасные блюда европейской кухни. |
| Dietary cuisine is prepared under constant supervision of a physician and dietician. | Диетические блюда готовятся под постоянным наблюдением врача и медсестры-диетолога. |
| We focus on authentic dishes and seasonal highlights of the French cuisine. | Ресторан предлагает блюда приготовленные по старинным традиционным рецептам и сезонные блюда французской кухни. |
| The Jardin des Cygnes and its private extension, the Trianon, offer delicious traditional cuisine inspired by Southern French flavors. | Ресторан Jardin des Cygnes и прилегающий частный ресторан Trianon предлагают своим посетителям отведать блюда южно-французской кухни. |
| At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. | На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса. |
| La Piazzetta De La Ville Restaurant offers Italian cuisine, sampling flavours from various regions. | Ресторан итальянской кухни La Piazzetta De La Ville предлагает Вам попробовать вкусы блюд приготовленных по рецептам из различных регионов страны. |
| The rice is used in Japanese and Korean cuisine. | Эти листы используются при изготовлении блюд японской и корейской кухонь. |
| Indian cuisine reflects an 8,000-year history of various groups and cultures interacting with the Indian subcontinent, leading to diversity of flavours and regional cuisines found in modern-day India. | Индийская кухня вобрала в себя 8000-летний опыт взаимодействия с разными народами и культурами, что привело в итоге к тому многообразию вкусов и блюд, которые можно найти в Индии сегодня. |
| For the Tennerhof, this award tops it all as gourmet cuisine at the Tennerhof can look back on a long and successful tradition, impressively demonstrated by 20 consecutive years of toque awards. | Эта награда получена рестораном благодаря изысканной кухне и долгой и успешной традиции приготовления блюд, что подтверждает получение почётных "поварских колпаков" на протяжении последних 20 лет. |
| "Cuisine" is the pride of PremierHotelMilton: it is personally taken care of by the Owners and based on quality, freshness and a wide range of regional and international specialties. | Меню по карте с огромным выбором блюд интернациональной и местной кухни. Ресторан окружен особой заботой хозяев отеля, отличается легкой и непринужденной атмосферой, оформлен со вкусом и элегантной простотой. |
| If your idea of a food trip is to indulge in steaks, curries, grills, salad, pasta, vegetarian cuisine, or seafood, you are sure to find a food outlet here that will keep you coming back. | Если ваши кулинарные пристрастия ограничиваются стейками, карри, грилями, салатами, пастами, вегетарианскими блюдами, или морскими продуктами, то вы, наверняка, найдёте здесь такое кулинарное заведение, которое заставить вас возвращаться к нему опять и опять. |
| At Bhukitta Hotel & Spa you can indulge yourself with the finest cuisine and exotic aromatherapy spa. | В курортном отеле Bhukitta, Вы можете побаловать себя блюдами изысканной кухни и сеансами ароматерапии в спа. |
| In the evenings, treat yourself to a little romance with our traditional Dalmatian cuisine accompanied by fine wines. | Вечером подарите себе немного романтики, насладждаясь традиционными блюдами далматинской кухни и лучшими винами. |
| Come and delight in the remarkable gourmet cuisine, show cooking area, impressive glass wine storage area, and great cocktail menu. | Приезжайте и восхититесь замечательными блюдами открытой гурманской кухни, впечатляющим стеклянным складом вина складских, а также богатым разнообразием карты коктейлей. |
| Makes perfect with: sea and freshwater fish, dishes with cream sauce, light vegetable salads and dishes of Oriental cuisine. Goes good as aperitif. | Хорошо подойдёт к блюдам из морской и пресноводной рыбы, к блюдами, в которых есть соус из сливок, лёгкими овощными салатами и блюдами кухни стран Азии. |
| Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. | Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
| Enjoy a large breakfast buffet at the Cuisine of the Sun Restaurant, or eat in the room. | К услугам гостей полноценный завтрак "шведский стол" в ресторане Cuisine of the Sun. |
| Some fusion cuisines have themselves become accepted as a national cuisine, as with Peruvian Nikkei cuisine, which combines Japanese spices and seasonings and Peruvian ingredients like ají (Peruvian peppers) with seafood. | Некоторые фьюжн кухни стали восприниматься как отдельные национальные, как в случае с перуанской кухней никкей (англ. Peruvian Nikkei cuisine), которая сочетает японские специи и приправы с перуанскими ингредиентами вроде перуанского перца чили ахи и морепродуктов. |
| Cajun cuisine (French: Cuisine cadienne,) is a style of cooking named for the French-speaking Acadian people deported by the British from Acadia in Canada to the Acadiana region of Louisiana. | Каджунская кухня (фр. Cuisine cadienne, англ. Cajun cuisine) - тип американской кулинарии, назван в честь кажунов - франкоязычных франкоакадцев, депортированных англичанами из Акадии в Канаде в акадианский район Луизианы. |
| In some fusion cuisine restaurants, short-grain brown rice and wild rice are also used. | В некоторых ресторанах «fusion cuisine» используют короткозёрный коричневый рис и дикий рис. |
| It is located in a quiet residential area of Zemun and boasts 2 restaurants offering refined local and seafood cuisine. | Он находится в тихом жилом районе Земун и располагает 2 ресторанами, в которых предлагаются изысканные блюда местной кухни и кушанья из морепродуктов. |
| Authentic local cuisine and a typical Berlin atmosphere await you in the cosy, pub-style Eck-Restaurant. | Отведать традиционные кушанья в типично берлинской атмосфере приглашает уютный, стилизованный под бар ресторан Еск. |
| Located inside the lobby of Club Quarters is William's Restaurant and Bar which serves New American cuisine with a seasonal menu. | Ресторан-бар William's расположен в холле отеля Club Quarters. Здесь предлагаются блюда современной американской кухни и сезонные кушанья. |
| Brendan's Bar & Grill, located on-site, serves American and Irish cuisine including everything from steaks and seafood to pastas and burgers. | В баре-гриль Brendan's предлагаются кушанья американской и ирландской кухни - от стейков и блюд из морепродуктов до пасты и бургеров. |
| Dine at Lawrence's restaurant and experience East-Mediterranean cuisine, or savour Teppanyaki treats prepared right before your eyes by experienced chefs from Japan. | В отеле Lawrence предлагаются блюда восточно-средиземноморской кухни и кушанья теппаньяки, которые у Вас на глазах приготовит опытный японский шеф-повар. |
| Delicate cuisine, consummate service and original décor are distinctive features of restaurant. | Изысканная кухня, непревзойденный сервис, оригинальный декор - отличительные черты ресторана. |
| The opulent surroundings along with gourmet cuisine and the finest wines will be in the center of an unforgettable culinary experience. | Роскошное убранство ресторана в сочетании с изысканной кухней для гурманов и самыми лучшими винами станут центром незабываемого кулинарного опыта. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| In the "Slovyansky" hall you can taste various dishes of Slavic and European cuisine; as to our bars you can arrange a business-meeting or just have a rest drinking cocktail or watching football match on a big plasma screen. | В зале ресторана «Славянский» Президент Отеля вам предложат украинскую и средиземноморскую кухню, а в барах вы можете провести деловую встречу, просто отдохнуть с коктейлем или посмотреть футбольные матчи на большом плазменном экране. |
| Lean Cuisine or Marie Callender's? | Готовый обед из ресторана? |
| You can enjoy traditional Czech cuisine dishes, international specialities and 16 kinds of pizza in the restaurant. | В ресторане вы можете попробовать традиционные блюда чешской, международной кухни и 16 видов пиццы (меню). |
| In the restaurant of the hotel you can try some dishes from the national and European cuisine as well as a rich collection of Bulgarian and Italian wines. | В ресторане гостиницы можете попробовать блюда из национальной и европейской кухни, а также богатую коллекцию болгарских и итальянских вин. |
| Offering a new spin on American cuisine, the vibrant Brasserie 1605 is one of the few restaurants with a view of the city. | К Вашим услугам один из немногих ресторанов Манхеттена с таким потрясающим видом на город - Brasserie 1605. В этом оживленном ресторане Вы можете попробовать самые современные блюда американской кухни. |
| The Kánaán restaurant serves national/international cuisine and the Trofea restaurant offers an impressive all-you-can-eat buffet. | В ресторане Kánaán готовят венгерскую и интернациональную кухню, а в Trofea регулярно сервируется обильный "шведский стол". |
| Spend an afternoon in our Elemis day spa, followed by a symphony of Russian cuisine in our restaurant, Tchaikovsky. | Проведите полдень в Elemis day spa, а затем насладитeсь симфонией Русской кухни в нашем ресторане Tchaikovsky. |