| He asked me if I disliked Western cuisine. | Он спросил: правда ли, что мне не нравится западная кухня. |
| At the Côté Resto you are invited to discover refined and creative cuisine and the Côté Bistro offers seasonal and traditional dishes in a relaxed atmosphere. | В ресторане Côté Resto Вам предлагается изысканная и креативная кухня. Бистро Côté Bistro предлагает сезонные и традиционные блюда в спокойной атмосфере. |
| Sicilian cuisine shows traces of all the cultures which established themselves on the island of Sicily over the last two millennia. | Сицилийская кухня - национальная кухня Сицилии, впитавшая в себя следы всех культур, которые населяли остров в течение последних двух тысяч лет. |
| The restaurant offers fine dining and superb cuisine, with a menu that changes regularly to reflect the finest, freshest produce available, highlighting the best of British and European ingredients from handpicked, independent suppliers. | Посетителей ждут лучшие блюда и отличная кухня. Регулярно обновляемое меню состоит из кушаний, приготовленных из превосходных, свежайших, собранных вручную английских и европейских ингредиентов. |
| Therefore, Moldovan cuisine has a very long history. It's very rich in plentiful grapes, fruits, vegetables, meat and milk products and cereals and other natural food products that are ecologically pure. | Таким образом, молдавская кухня, обладая большим историческим опытом и богатой продукционной базой, по праву считается одной из самых разнообразных и интересных в мире. |
| The dining room offers both national Uzbek and European cuisine. | В нашей гостинице Вы можете отведать как узбекские, так и европейские блюда. |
| The Benkay, listed in the finest restaurant guides, features Japanese gourmet cuisine. | Ресторан Benkay, который упоминается в лучших ресторанных гидах, вниманию гостей предлагаются блюда японской кухни для гурманов. |
| The restaurant serves tasty dishes of the Ottoman cuisine, seafood and international specialities. | В отеле подаются аппетитные блюда османской и интернациональной кухни, а также блюда из морепродуктов. |
| The dishes of the Greek cuisine are simple to prepare, colourful and flavoured. | Блюда греческой кухни просты в приготовлении, красочны и ароматны. |
| You will surely appreciate our courses of European and Ukrainian cuisine and our excellent service, and it is aloud to bring your own spirits. | Вы оцените наши изысканные блюда европейской и национальной кухни с первоклассным обслуживанием, а если возникло желание принести свои алкогольные напитки, не станем возражать против этого. |
| Savour the best of Italian, French, Greek, Russian and Chinese cuisine. | Получите удовольствие от лучших блюд итальянской, французской, греческой, русской и китайской кухни. |
| Wainaina has collected over 13,000 recipes from around Africa and is an expert on traditional and modern African cuisine. | Знает более 13000 рецептов африканских блюд и является экспертом по традиционной и современной Африкой кухне. |
| In our restaurants and bar you will discover and enjoy the best of traditional Italian cuisine. | Наши рестораны и бары предлагают большой ассортимент лучших блюд традиционной итальянской кухни. |
| Menu has many dishes of Ukrainian and European cuisine to your taste. | Меню насчитывает множество блюд Украинской и Европейской кухни на Ваш вкус. |
| The two charming rooms pamper guests with a cuisine ranging from international, to Italian to typically local, with the freshest ingredients and especially attentive to diners with specific diet needs or nutritional choices (guests on diets, vegetarians etc. | В приготовлении блюд используются только самые свежие ингредиенты. Кроме того, мы всегда рады удовлетворить и сотрапезников, которые нуждаются в диетическом меню (гости, которые придерживаются диеты, вегетарианцы и т.д. |
| Enjoy gourmet cuisine in a refined ambiance. | Насладитесь изумительными блюдами в изысканной атмосфере. |
| Enjoy the tasty cuisine in our restaurant, the comfortable rooms - partly with balconies and a view of the mountains - and our varied leisure programme. | Насладитесь блюдами аппетитной кухни, которые подают в ресторане отеля, комфортабельными номерами (некоторые из которых оснащены балконами с видом на горы) и разнообразной программой отдыха. |
| Delight your taste buds with Italian fare or authentic Japanese cuisine. | Побалуйте себя блюдами итальянской или традиционной японской кухни. |
| We pamper our guests with Mediterranean cuisine and Austrian classics in the Restaurant Sapori. | В ресторане Sapori гостей балуют блюдами средиземноморской и классической австрийской кухни. |
| There are also times between specialties by the Kyrgyz cuisine such as Besh Barmak, Plov, Kurdak, Jupka and Pearson. | Также будут включены, по крайней мере один раз между специальными блюдами и блюда из Кыргызской кухни таких как: беш - бармак, плов, куурдак, джупка и манты... |
| Served in all classes, your menu has been specially developed in collaboration with Yongsusan Korean Royal Cuisine restaurant. | Наше меню, которое предлагается во всех классах, было специально составлено совместно с рестораном Yongsusan Korean Royal Cuisine. |
| Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. | Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
| Welcome to the Maison Tissiere Hotel et Cuisine, a traditional farm building from the second half of the 1700's, transformed into a small hotel in Antey St. Andrè, in the heart of Aosta Valley. | Добро пожаловать в Maison Tissiere Hotel et Cuisine, здание в стиле традиционной деревенской архитектуры второй половины 1700 годов, превращенный в маленький отель в Антей Сант-Андре, в сердце долины Валле дель Червино. |
| Enjoy a large breakfast buffet at the Cuisine of the Sun Restaurant, or eat in the room. | К услугам гостей полноценный завтрак "шведский стол" в ресторане Cuisine of the Sun. |
| In some fusion cuisine restaurants, short-grain brown rice and wild rice are also used. | В некоторых ресторанах «fusion cuisine» используют короткозёрный коричневый рис и дикий рис. |
| Authentic local cuisine and a typical Berlin atmosphere await you in the cosy, pub-style Eck-Restaurant. | Отведать традиционные кушанья в типично берлинской атмосфере приглашает уютный, стилизованный под бар ресторан Еск. |
| Mediterranean cuisine is also served in the gourmet restaurant, Le Caprice, from October to May. | Также, с октября по май кушанья средиземноморской кухни подаются в изысканном ресторане Le Caprice. |
| Brendan's Bar & Grill, located on-site, serves American and Irish cuisine including everything from steaks and seafood to pastas and burgers. | В баре-гриль Brendan's предлагаются кушанья американской и ирландской кухни - от стейков и блюд из морепродуктов до пасты и бургеров. |
| During summer time meals can be served on the terrace of the main restaurant where full enjoyment of Dalmatian cuisine is not complete without tasting one of the high-quality Dalmatian wines. | В летнее время кушанья подаются на террасе главного ресторана, где помимо деликатесов далмацкой кухни можно попробовать высококачественные местные вина. |
| Mercure Grand Jebel Hafeet offers the ultimate tranquility and privacy, an elegant service with the alliance of refined Oriental finger-food and French - Mediterranean cuisine. | Отель Mercure Grand Jebel Hafeet прелагает вам непревзойденное спокойствие, уединение и элегантный сервис. Здесь подают изысканные восточные кушанья, которые берут с тарелки рукой, и блюда французско-средиземноморской кухни. |
| The new La Baleine Grise chef de cuisine, Hassan Kadam! | Новый главный шеф-повар ресторана, Хассан Кадам! |
| Needless to say, their success is a further contribution to presentation of Croatia as a destination having a rich gastro offer and confirmation of the Mediterranean cuisine, recommended by the experts of the World Health Organization as the healthiest. | Помимо информации об исторических и культурных памятниках и достопримечательностях, местных традициях и обычаях, единицах размещения, музеях, предложениях отеля, ресторана и конобы туристы также могут узнать, что Сплит предлагает в вечернее время. |
| At the Wirtshaus Paulaner restaurant and beer garden, you can help yourself to traditional Bavarian cuisine in a cosy, rustic ambience. | Вы также можете насладиться блюдами традиционной баварской кухни в уютной загородной атмосфере ресторана Wirtshaus Paulaner с пивной на открытом воздухе. |
| 120 Central Brasserie features modern European cuisine. | Меню ресторана 120 Central составлено из блюд современной европейской кухни. |
| Combining architectural spaces and magnificent scenery with innovative cuisine, «Sovovy Mlyny» offers its patrons with a multi sensual and cultural experience, equal to none in Prague and rivals the finest establishments throughout Europe and perhaps the world... | Сочетание необычных интерьеров этого памятника архитектуры с прекрасным видом на Прагу обещает гостям не только вкусовое, но и эстетическое наслаждение. Целью хозяина ресторана, известного пражского предпринимателя и ресторатора Романа Резничка, было развитие традиций чешской национальной кухни, в сочетании с новейшими трендами международной гастрономии... |
| In addition you can enjoy classic regional cuisine in the Quarré restaurant. | Кроме того, Вы сможете насладиться классическими блюдами региональной кухни в ресторане Quarré. |
| The hotel's on-site restaurant serves a fine selection of classic Vietnamese cuisine and international favourites. | В собственном ресторане отеля предлагается прекрасный выбор блюд вьетнамской и интернациональной кухни. |
| Sit at the terrace of the Horloge restaurant and enjoy tasty traditional Mediterranean cuisine. | Ужин в ресторане Horloge очарует посетителей своими деликатесами, подтверждая славу "об искусстве жить" по-ниццски. |
| After a day full of activities, enjoy a delicious meal at Sea Breeze Restaurant, which offers southern Thai cuisine and international favourites. | После насыщенного событиями дня насладитесь изумительной трапезой в ресторане Sea Breeze, где предлагаются лучшие блюда южно-тайской и интернациональной кухни. |
| Refining your palette: Serving some of the finest cuisine in Venice, Chef Giovanni Ciresa prepares an innovative blend of local flavours with international and Mediterranean influences at the hotel's gourmet restaurant, De Pisis. Every day is a new surprise. | Изысканный вкус: Один из лучших шеф-поваров Венеции Джованни Чиреза предлагает оригинальное сочетание традиций венецианской кухни и средиземноморских блюд, которые подаются в ресторане De Pisis. |