| The cuisine is creative including Indian, Portuguese and Italian dishes. | Творческая кухня предлагает набор блюд, включая индийские, португальские и итальянские блюда. |
| I don't know why communism and fine cuisine are always apart... | Не знаю, почему коммунизм и хорошая кухня всегда идут порознь... |
| Somali cuisine varies from region to region and consists of an exotic mixture of diverse culinary influences. | Кухня Сомали изменяется от области до области, и она охватывает различные стили кулинарии. |
| The Terraneo - Cuisine of the Sun restaurant offers a large breakfast buffet, as well as Mediterranean a la carte for lunch and dinner. | Ресторан Terraneo - Кухня Солнца предлагает шведский стол на завтрак, а также изысканное меню блюд средиземноморской кухни на обед и ужин. |
| Moldovan cuisine is famous for a variety of vegetables and fruits; there is plenty of it in Moldova thanks to the favorable climate conditions. | Молдавская кухня отличается обилием овощей и фруктом, которые в большом количестве имеются в стране благодаря хорошим природным условиям. |
| The restaurant serves tasty dishes of the Ottoman cuisine, seafood and international specialities. | В отеле подаются аппетитные блюда османской и интернациональной кухни, а также блюда из морепродуктов. |
| The hotel's Alla Bella Italia restaurant offers traditional, regional cuisine and a selection of certified wines. | В ресторане Alla Bella Italia предлагаются блюда традиционной и региональной кухни, а также тщательно отобранные сертифицированные вина. |
| The Lago di Garda restaurant, located within the same building, offers excellent Italian cuisine and fine wines for lunch and dinner. | В ресторане Lago di Garda, расположенном в том же здании, что и отель предлагает превосходные блюда итальянской кухни на обед и ужин, а также отличные вина. |
| La Piazzetta Restaurant features a pretty courtyard and serves Italian cuisine, with flavours taken from every region. | В ресторане La Piazzetta, где готовят итальянскую кухню, в которой представлены блюда всех регионов, имеется живописный внутренний дворик. |
| Traditional Portuguese cuisine exquisitely prepared and carefully presented to make an extraordinary culinary experience. | Традиционные Португальские блюда изумительно приготовлены и аккуратно подаются для того, чтобы Вы изведали эту удивительную и необычайно вкусную кухню. |
| Even most fastidious guests will be agreeably surprised at the exceptional mix of homely comfortable atmosphere of the restaurant and its exquisite cuisine. | Неповторимое объединение вкуса изысканных блюд, домашнего уюта и комфорта не оставит равнодушным даже самого требовательного гостя. |
| Diners can choose between tasty modern cuisine in the sophisticated Schwarz & Weiz restaurant, and delicious French specialities in Sophie's Bistro. | Посетители могут выбирать из блюд аппетитной современной кухни в уникальном ресторане Schwarz & Weiz и превосходной французской кухни в бистро Sophie. |
| Savour the best of Italian, French, Greek, Russian and Chinese cuisine. | Получите удовольствие от лучших блюд итальянской, французской, греческой, русской и китайской кухни. |
| Most of the dishes Bashkir cuisine is nutritious and easy to prepare. | Большинство блюд башкирской кухни отличается питательностью и простотой приготовления. |
| Kuurdak is one of the main and oldest dishes in Kyrgyz cuisine. | Курутоб - является одним из самых известных и древнейших блюд таджикской кухни. |
| Enjoy gourmet cuisine in a refined ambiance. | Насладитесь изумительными блюдами в изысканной атмосфере. |
| The Ayurvedic day spa provides indulgent treatments, while Brunello Restaurant offers fine Italian cuisine and Italian wines. | В аюрведическом дневном спа предлагаются разнообразные процедуры. Ресторан Brunello приглашает гостей насладиться лучшими итальянскими блюдами и винами. |
| Taste fine French cuisine in the Rive Droite Restaurant of the Hotel Royal (100 metres). | Насладитесь блюдами превосходной французской кухни в ресторане Rive Droite отеля Royal (100 метров). |
| At the Wirtshaus Paulaner restaurant and beer garden, you can help yourself to traditional Bavarian cuisine in a cosy, rustic ambience. | Вы также можете насладиться блюдами традиционной баварской кухни в уютной загородной атмосфере ресторана Wirtshaus Paulaner с пивной на открытом воздухе. |
| In the evenings, treat yourself to a little romance with our traditional Dalmatian cuisine accompanied by fine wines. | Вечером подарите себе немного романтики, насладждаясь традиционными блюдами далматинской кухни и лучшими винами. |
| This experience coupled with an education in the culinary arts has the potential to give you an opening into the cuisine business. | Этот опыт соединенный с образованием в кулинарных искусствоах имеет потенциал дать вам отверстие в дело cuisine. |
| Fine wines and cuisine is a major part of the area. | Le vin et la cuisine font partie de la culture de la rйgion. |
| Welcome to the Maison Tissiere Hotel et Cuisine, a traditional farm building from the second half of the 1700's, transformed into a small hotel in Antey St. Andrè, in the heart of Aosta Valley. | Добро пожаловать в Maison Tissiere Hotel et Cuisine, здание в стиле традиционной деревенской архитектуры второй половины 1700 годов, превращенный в маленький отель в Антей Сант-Андре, в сердце долины Валле дель Червино. |
| Enjoy a large breakfast buffet at the Cuisine of the Sun Restaurant, or eat in the room. | К услугам гостей полноценный завтрак "шведский стол" в ресторане Cuisine of the Sun. |
| In some fusion cuisine restaurants, short-grain brown rice and wild rice are also used. | В некоторых ресторанах «fusion cuisine» используют короткозёрный коричневый рис и дикий рис. |
| The hotel restaurant offers regional specialities, traditional Italian cuisine and a great selection of fine wines. | Отель ресторана предлагает блюда региональной кухни, традиционные итальянские кушанья и широчайший выбор прекрасных вин. |
| We serve Austrian specialities as well as vegetarian and healthy cuisine. | Попробуйте типичные австрийские и полезные вегетарианские кушанья. |
| Mediterranean cuisine is also served in the gourmet restaurant, Le Caprice, from October to May. | Также, с октября по май кушанья средиземноморской кухни подаются в изысканном ресторане Le Caprice. |
| You can enjoy excellent Mediterranean cuisine and grilled dishes on the hotel terrace close to pool. | На террасе у бассейна предлагаются отличные средиземноморские блюда и приготовленные на гриле кушанья. |
| Located inside the lobby of Club Quarters is William's Restaurant and Bar which serves New American cuisine with a seasonal menu. | Ресторан-бар William's расположен в холле отеля Club Quarters. Здесь предлагаются блюда современной американской кухни и сезонные кушанья. |
| The new La Baleine Grise chef de cuisine, Hassan Kadam! | Новый главный шеф-повар ресторана, Хассан Кадам! |
| Other facilities at this 4-star hotel include a fitness centre and 2 on-site restaurants that serve Cantonese and authentic Balinese cuisine. | Другие услуги этого 4-звездочного отеля включают фитнес-центр и 2 ресторана, где подаются блюда кантонской и балийской кухни. |
| Chef Jean-Philippe Perol and the renowned sommelier Jean-Luc Jamrozik invite you to discover creative modern cuisine at the hotel's Michelin-star restaurant. | Шеф-повар Жан-Филиппа Перол и знаменитый сомелье Жан-Люк Жамрозик приглашают Вас открыть для себя современную креативную кухню ресторана, удостоенного звезды Мишлен. |
| In the "Slovyansky" hall you can taste various dishes of Slavic and European cuisine; as to our bars you can arrange a business-meeting or just have a rest drinking cocktail or watching football match on a big plasma screen. | В зале ресторана «Славянский» Президент Отеля вам предложат украинскую и средиземноморскую кухню, а в барах вы можете провести деловую встречу, просто отдохнуть с коктейлем или посмотреть футбольные матчи на большом плазменном экране. |
| The restaurant, serving the best in Mediterranean cuisine with a modern touch, is set on the 5th floor and boasts a view over the rooftops of Milan. | Из ресторана, расположенного на 5-ом этаже и предлагающего лучшие средиземноморские блюда, открывается изумительный вид на крыши Милана. Повара ресторана внимательно следят за новым тенденциями интернациональной кухни и оригинальными рецептами. |
| Enjoy panoramic views and gourmet cuisine in the hotel's Hugos restaurant, boasting 1 Michelin star and 18 Gault Millau points. | Насладитесь панорамными видами и блюдами высокой кухни в ресторане отеля Hugos, удостоенном 1 звезда Мишлен и 18 очкам Го Мийо. |
| Have an unforgettable time at the Hotel Royal Palace restaurant, where our head chef will prepare delicacies of international and Czech cuisine for you. | Ощутите исключительные впечатления в ресторане отеля «Royal Palace», где наш шеф-повар приготовит для Вас деликатесы международной и чешской кухни. |
| Return to delicious Russian and European cuisine at the restaurant. | В ресторане "Атланты Шереметьево" прекрасно готовят русскую и европейскую кухню. |
| The inventive Rasoi is the fine dining restaurant serving tasty Indian cuisine by London-based, Michelin awarded Chef Vineet Bahtia. | В удивительном ресторане Rasoi подают аппетитную индийскую кухню, в которой отчетливо прослеживаются лондонские тенденции. |
| The charming Alfa Soleil hotel offers modern seminar facilities, a wellness centre with a Finnish sauna, a Bio Sauna, a solarium and an excellent and creative cuisine at Nico's Restaurant. | Очаровательный Гостиница Альфа-Солей предлагает современные номера семинара, спа с финской сауной, био-сауна, солярий и отличная кухня в ресторане Нико. |