The forces crossed the Saint Lawrence on the night of November 13-14 after three days of bad weather, likely crossing the mile-wide river between the positions of HMS Hunter and HMS Lizard, two Royal Navy ships that were guarding the river against such a crossing. |
Силы Арнольда пересекли Сен-Лоуренс в ночь с 13 на 14 ноября после трех дней непогоды, вероятно, пересекая реку шириной в милю между позициями HMS Hunter и HMS Lizard, двумя кораблями Королевского флота, которые охраняли реку возле переправы. |
Water would be easy to find along the way, although a couple of days crossing a 30-40-mile (48-64 km) dry lake bed would be necessary. |
Вода на маршруте должна быть легко доступна, хотя ей нужно будет запастись на несколько дней, пересекая сухое дно озера (48 - 64 км). |
In September 1909, Mauretania captured the Blue Riband for the fastest westbound crossing - a record that was to stand for more than two decades. |
В сентябре 1909 года, «Мавритания» завоевала «Голубую Ленту Атлантики», пересекая Атлантику на запад, на 20 лет. |
Another contingent is also crossing the lake, but through the United Republic of Tanzania, generally in the Kigoma region, to attack the areas already mentioned but also the provinces of Makamba and Rutana. |
Другая часть СЗД совершает рейды в указанные районы, а также осуществляет вылазки в провинции Макамба и Рутана, также переправляясь через озеро, но пересекая при этом территорию Танзании. |
No person fleeing war or persecution should have to die crossing a sea to reach safety. |
Ни один беженец, спасающийся от войны или гонений, не должен погибнуть, пересекая море в поиске безопасности. |
The run starts and ends in Silverton, Colorado and travels through the towns of Telluride, Ouray, and the ghost town of Sherman, crossing thirteen major passes in the 12,000' to 13,000' range. |
Старт и финиш пробега располагается в Силвертоне, Колорадо, а сам маршрут проходит через такие города как Теллерайд, Юрей и город-призрак Шерман, пересекая 13 главных перевалов в пределах от 3600 до 3900 метров. |
The phalaropes are usually included as well, since although they are waders ("shorebirds" in North America), two of the three species are oceanic for nine months of the year, crossing the equator to feed pelagically. |
Кроме того, к морским птицам часто относят и плавунчиков (Phalaropus), которые хоть и считаются болотными, но два из трёх видов девять месяцев в году проводят на океанических просторах, пересекая экватор в поисках пищи. |
Crossing the square, take Via Caradosso and walk right to the end of this street. |
Пересекая площадь, сверните на улицу Виа Гарадоссо и идите по ней до конца. |
Crossing what is now the Canada-US border from British Columbia, Thompson wanted to expand the North West Company further south in search of furs. |
Пересекая местность в районе современной Канадско-Американской границы по направлению из Британской Колумбии, Томпсон хотел расширить деятельность Северо-Западной компании дальше на юг, в поисках мест для добычи пушнины, в основном бобров. |
Crossing the Nahr el-Jawz valley, this road turns around Ras ech-Chaqa'a promontory to reach the other side at a spot near El-Heri called Bab el-Hawa (meaning the "door of the wind"). |
Пересекая долину Нар эль-Яуз, эта дорога обходила вокруг мыса Ras ech-Chaqa'a и достигала другой стороны возле Эль-Хери, в месте получившем название Баб-эль-Хава. |
Crossing miles and miles of sastrugi - frozen ice snowdrifts that could be hip-deep. |
Пересекая милю за милей «заструги» - это ледяные гребни, которые могут быть чертовски глубокими. |