Английский - русский
Перевод слова Credible
Вариант перевода Заслуживающим доверия

Примеры в контексте "Credible - Заслуживающим доверия"

Примеры: Credible - Заслуживающим доверия
Some members emphasized that dialogue should be authentic and credible. Некоторые члены подчеркнули, что диалог должен быть подлинным и заслуживающим доверия.
The Council also stressed the importance of completing the ongoing electoral process in Haiti in a peaceful, credible and legitimate way. Совет также подчеркнул важность завершения происходящего в Гаити избирательного процесса мирным, заслуживающим доверия и легитимным путем.
Participatory character of the Councils makes the process transparent and credible. Открытый характер Советов делает процесс прозрачным и заслуживающим доверия.
The process must remain transparent and credible. Этот процесс должен оставаться прозрачным и заслуживающим доверия.
He acknowledges that he did not appear not credible throughout the proceedings and that the Appeals Board rejected his torture claim altogether. Он не считает, что выглядел не заслуживающим доверия на протяжении всего разбирательства, однако Апелляционный совет полностью отклонил его утверждение о пытках.
His Government's autonomy proposal of 2007 had been called credible by the Security Council. Предложение автономии, выдвинутое его правительством в 2007 году, было сочтено Советом Безопасности заслуживающим доверия.
The position of the Secretary-General remains that direct negotiations are the only credible way towards the long-overdue two-State solution. Позиция Генерального секретаря по-прежнему состоит в том, что прямые переговоры являются единственным заслуживающим доверия путем принятия уже давно назревшего решения, предусматривающего создание двух государств.
The Moroccan proposal for ample autonomy under Moroccan sovereignty was a serious, realistic and credible solution. Марокканское предложение о предоставлении широкой автономии под суверенитетом Марокко является серьезным, реалистичным и заслуживающим доверия решением.
It is critical to ensure a credible, transparent, inclusive and democratic electoral process at all stages. Исключительно важно обеспечить проведение такого избирательного процесса, который был бы заслуживающим доверия, транспарентным, всеобъемлющим и демократическим на всех этапах.
The United Nations was often the only credible interlocutor and all Member States should extend sustained political support to that role. Организация Объединенных Наций во многих случаях является единственным заслуживающим доверия партнером, и все государства-члены должны оказывать ей в этой роли постоянную политическую поддержку.
Make your company for 15 € per year is more visible and credible. Сделайте Вашу компанию за 15 € в год более заметным и заслуживающим доверия.
First, an atmosphere conducive to credible negotiations should be created. Прежде всего необходимо создать атмосферу, благоприятствующую заслуживающим доверия переговорам.
This means that, to attract voluntary private investment, the framers of the regulatory regime have to make it credible and predictable. Это означает, что для привлечения добровольных частных инвестиций архитекторы нормативного режима должны сделать его заслуживающим доверия и предсказуемым.
Those provisions would have to be translated into commitments if the NPT was to become a universal and credible instrument. Чтобы ДНЯО стал универсальным и заслуживающим доверия документом, эти положения должны быть переведены в плоскость обязательств.
The voters did not find it credible. Избиратели не признали это заслуживающим доверия.
The Court would only be effective and credible if it was truly universal. Действительно, он будет эффективным и заслуживающим доверия только в том случае, если будет иметь подлинно универсальный характер.
They appealed to the Government to ensure that the forthcoming legislative elections were conducted in a transparent, fair and credible manner. Они призвали правительство принять необходимые меры к тому, чтобы предстоящие выборы в Законодательный орган проводились транспарентным, справедливым и заслуживающим доверия образом.
The conduct of the poll was peaceful and credible. Голосование было проведено мирным и заслуживающим доверия образом.
The only credible response to those legitimate popular demands is sustainable political and economic reforms. Единственным заслуживающим доверия ответом на эти законные народные требования являются последовательные политические и экономические реформы.
The Security Council had recognized Morocco's autonomy proposal as serious and credible, and it could provide a basis for direct negotiations. Совет Безопасности признал предложение Марокко об автономии серьезным и заслуживающим доверия, и оно могло бы стать основой для прямых переговоров.
The recommendations of the Secretary-General would make the process more credible and the results more acceptable. Рекомендации Генерального секретаря позволяют сделать процесс более заслуживающим доверия, а результаты - более приемлемыми.
The Mission found Mrs. Hajji to be a credible and reliable witness. Миссия пришла к выводу, что г-жа Хадджи является заслуживающим доверия и надежным свидетелем.
The Commission held the view that ICC was the only credible way of bringing alleged perpetrators to justice and strongly advised against other measures. Комиссия сочла, что передача этого вопроса в МУС является единственным заслуживающим доверия способом привлечение предполагаемых виновных к судебной ответственности, и решительно высказалась против других мер.
An integral part of the IAEA safeguards system, it is regarded as a credible means of ensuring the absence of undeclared nuclear material or activities in a State. В качестве неотъемлемой части системы гарантий МАГАТЭ он считается заслуживающим доверия механизмом гарантирования отсутствия незаявленных ядерных материалов или деятельности в соответствующем государстве.
The solution was the autonomy plan devised by Saharans for Saharans, considered by the Security Council to be both serious and credible. Решение этой проблемы предложено в плане введения автономии, разработанном сахарцами для сахарцев, который, по мнению Совета Безопасности, является серьезным и заслуживающим доверия.