Английский - русский
Перевод слова Creativity
Вариант перевода Творческий подход

Примеры в контексте "Creativity - Творческий подход"

Примеры: Creativity - Творческий подход
We welcome your ongoing efforts - and the creativity you have already displayed - in trying to get the Conference down to substantive work. Мы приветствуем Ваши усилия - и творческий подход, который Вы уже продемонстрировали, - в стремлении вернуть Конференцию в русло предметной работы.
Third: The State shall encourage scientific research for peaceful purposes that serve humanity and shall support excellence, creativity, invention, and all manifestation of genius. З. Государство поощряет научные исследования в мирных целях, с тем чтобы они приносили выгоды человечеству, и поддерживает мастерство, творческий подход, новации и другие проявления высокого уровня профессионализма.
Stop thinking like a lawyer for a second and show me some kind of creativity Прекрати на секунду думать как адвокат... и покажи мне творческий подход.
We look forward to similar creativity on follow-up, which is essential to the success of these visits over the long run. Мы надеемся, что подобный творческий подход будет применяться и к последующим действиям, от которых в долгосрочной перспективе будет зависеть успех таких поездок.
It should be acknowledged, however, that equality can act as a disincentive to growth when productivity and creativity are not rewarded. Вместе с тем следует признать, что в тех случаях, когда производительность труда и творческий подход не вознаграждаются, равенство может выступать в качестве фактора, дестимулирующего рост.
For its part, the South must devote energy and show creativity as it engages in a common effort to attain social development and human security. Юг, со своей стороны, должен проявить энергию и продемонстрировать творческий подход в своем едином стремлении к достижению социального развития и безопасности человека.
If we are to achieve consensus or widest possible agreement, all proponents will need to review their positions and explore fresh ideas with flexibility and creativity. Если мы хотим достичь консенсуса или самого широкого соглашения, то все его сторонники должны пересмотреть свои позиции и изучить свежие идеи, проявляя при этом гибкость и творческий подход.
Those elements could certainly offer us a useful platform to guide our new efforts in exploring the various options with - in the words of President Musharraf - "political flexibility and diplomatic creativity". Эти элементы, безусловно, могли бы стать для нас полезной основой, которую мы можем взять на вооружение в своих новых усилиях по изучению различных вариантов решения, которые, по словам президента Мушаррафа, будут опираться на «политическую гибкость и дипломатический творческий подход».
Working with your co-Presidents for 2006, you have already challenged our inaction and have shown creativity in seeking to address our agenda. Работая с вашими коллегами-председателями на 2006 год, вы уже бросили вызов нашему бездействию и продемонстрировали творческий подход к решению вопроса о нашей повестке дня.
The creativity and courage of our Secretary-General in shouldering his responsibilities and commitments to peace and security, in a spirit of solidarity, deserve the support of all. Творческий подход и мужество нашего Генерального секретаря при выполнении своих задач и его приверженность миру и безопасности в духе солидарности заслуживают всеобщей поддержки.
My delegation is particularly pleased at the creativity shown by the Council in operationalizing the Working Group in a manner that guarantees the mechanism's universality. Моя делегация с особым удовлетворением отмечает творческий подход Совета к практической деятельности Рабочей группы с тем, чтобы обеспечить универсальный характер механизма.
Our creativity coupled with our ability to deliver excellent quality will leave a lasting impression on your associates and customers. Творческий подход к работе, в сочетании с высочайшим качеством предлагаемой компанией продукции произведет на ваших партнеров и клиентов неизгладимое впечатление.
I'm not hating on your creativity, but I think I've got this one. Я ценю твой творческий подход, но думаю, у меня лучше.
Typical features of small firms, such as creativity, innovation, flexibility and special skills associated with small-scale management, are particularly important for the development process. Характерные особенности мелких фирм - такие, как творческий подход, новаторство, гибкость и специальные знания, связанные с управлением маломасштабными предприятиями, - особо важны для процесса развития.
Therefore, constant loyalty, efforts and creativity on the part of public servants must be fostered in order to enhance their value and dignity in the public eye. Поэтому следует поощрять постоянную лояльность, усилия и творческий подход со стороны государственных служащих для того, чтобы повысить их ценность и достоинство в глазах общественности.
The bureaucratic organizations are not designed to cope with the situation, and public administration therefore needs to develop flexibility, creativity and a capacity for strategic thinking and management. Бюрократические организации не приспособлены для того, чтобы справляться с такой ситуацией, и поэтому в рамках государственного управления необходимо развивать гибкость, творческий подход и способность к стратегическому мышлению и управлению.
At the regional level, their specialization, creativity, flexibility and mobility are seen as providing regional production networks for stimulating technological innovation and new growth and dynamism. На региональном уровне их специализация, творческий подход, гибкость и мобильность воспринимаются как инструменты для создания региональных производственных сетей в интересах стимулирования технологических инноваций и нового роста и динамизма.
I know that, as always, I can count on the commitment, competence and creativity of UNHCR staff in making the adjustments. Я знаю, что, как всегда, я могу рассчитывать на преданность, компетентность и творческий подход сотрудников УВКБ при проведении указанных структурных изменений.
I take this opportunity to express my appreciation for the creativity and commitment with which the Director and the staff of the Mission have carried out its mandate. Пользуясь данной возможностью, выражаю признательность директору и персоналу МГМГ за творческий подход и самоотверженность при выполнении мандата Миссии.
We should demonstrate to world public opinion our creativity in designing new formulas, as well as our political will to reach consensus in a matter of such great importance. Мы должны продемонстрировать мировой общественности свой творческий подход к созданию новых моделей, а также свою политическую волю достичь консенсуса в вопросе столь громадного значения.
This will require both flexibility and creativity; it will also require new political thinking. Для этого потребуется гибкий и творческий подход; для этого также потребуется новое политическое мышление.
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. Я всегда ценил Вашу энергию и Ваш творческий подход, и я полагаю, что они хорошо служат Конференции в переживаемые ею сейчас трудные времена.
Your creativity, Sir, in forcing us to address, in a theoretical context, a real and practical problem deserves special commendation. Г-н Председатель, Ваш творческий подход, заставивший нас приступить к рассмотрению, в теоретическом плане, реальных и практических проблем, заслуживает особой признательности.
When it comes to the Commission, it will be mainly the responsibility of the Chair to inspire flexibility and creativity. Что касается Комиссии, то необходимость проявлять гибкий и творческий подход будет главным образом входить в круг обязанностей председателя.
We need to move forward, consolidating the gains achieved so far with care and creativity. Нам необходимо продвигаться вперед и закреплять уже достигнутые результаты, проявляя при этом осторожность и используя творческий подход.