Английский - русский
Перевод слова Crash
Вариант перевода Крушение

Примеры в контексте "Crash - Крушение"

Примеры: Crash - Крушение
Did you hear about the train crash? Ты слышал про крушение поезда?
The crash of my ship, the birth of Axis happened at exactly the same time. Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
On one occasion he chased down an Albatross scout and caused it to crash. Однажды он загнал Альбатроса-разведчика и вызвал его крушение.
The attackers chased the Ravinok here and must have forced her to crash land. Нападавшие преследовали "Равинок" досюда и, должно быть, спровоцировали его крушение.
Let's see, the investigators looked hard at the Dubai crash, comparing it to Marsh's. Вчитываясь, понимаешь, что расследование катастрофы в Дубае выглядит серьезнее крушение самолета Марша.
So, no different than a train derailment or a ferry-boat crash, so you can go. Никакой разницы: крушение поезда, или авария на пароме, ты можешь идти.
She was on the flight 97 crash last year. Она была на борту рейса 97, который потерпел крушение.
The film begins with an alien ship crash landing on a desert planet. Фильм начинается с того, что инопланетный корабль-ковчег терпит крушение на пустынной планете.
Now imagine that 60 planes full of babies under five crash every single day. Теперь представьте, что каждый день терпят крушение 60 самолётов, полные детей младше пяти лет.
I know you had someone document the crash that night. Мы знаем, что в ту ночь кто-то снимал для вас крушение поезда.
These kids crash on a deserted island and start doing mean things. Эти дети потерпели крушение на необитаемом острове и начали делать подлые вещи.
You don't need to crash on an island for kids to be mean. Детям не нужно терпеть крушение на острове, для того чтобы быть подлыми.
I saw a ship crash in the meteor shower. Я видел, как во время метеоритного дождя потерпел крушение корабль
Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash. Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
This really emotionally devastates Jack, and this changes his entire attitude, so he starts flying again, hoping that he'll crash. Это эмоционально расшатывает Джека и это полностью меняет его поведение, поэтому он начинает путешествовать снова, надеясь, что самолет потерпит крушение.
As a matter of fact, captain, I didn't crash here. На самом деле, капитан, я не потерпел крушение.
If we crash there, we'll be left there to rot the rest of our lives away. Если мы потерпим крушение здесь, то нам останется гнить оставшуюся часть наших жизней в тюрьме.
He then said that there had been an explosion and a crash, first in that order, then in the other. Затем он сообщил, что были взрыв и крушение, назвав их сначала в этом порядке, позднее в другом.
You sure you don't want to crash here for a few more days? Ты уверена, что не хочешь потерпеть крушение здесь еще несколько дней?
The Panel has heard varying accounts as to the cause of the crash of the SAF Mi-24 attack helicopter on the day of the attacks. Группа заслушала различные версии того, почему вертолет Ми-24 Суданских вооруженных сил потерпел крушение в день нападения.
Do I understand there's been an air crash and men are hurt? Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял?
The former is likely to result in damaging events such as a traffic accident, an aeroplane crash, a medical mishap or an industrial accident, while the latter is likely to cause intangible economic losses. В первом случае вероятно наступление причиняющих ущерб событий, таких как дорожная авария, крушение самолета, нанесение вреда здоровью или промышленная авария, а в другом случае вероятны неосязаемые экономические убытки.
You're thinking, 'If I crash land in a jungle, can I eat my own shoes? ' Ты думаешь, "Если я потерплю крушение в джунглях, смогу ли съесть собственные ботинки?"
Biggest crash in history. Самое большое крушение(крах) в истории.
Did you crash here? Вы здесь потерпели крушение?