Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зала судебных заседаний

Примеры в контексте "Courtroom - Зала судебных заседаний"

Примеры: Courtroom - Зала судебных заседаний
The demands placed on the availability of the sole courtroom will be alleviated with the proposed construction and completion of the second courtroom in 1997. Трудности, связанные с необходимостью использования единственного зала судебных заседаний, будут устранены после открытия второго зала, который предполагается построить к 1997 году.
Work on the construction of a new courtroom in New York has been completed and the courtroom will be inaugurated in 2014. Работа по строительству нового зала судебных заседаний в Нью-Йорке была завершена, и этот зал судебных заседаний был открыт в 2014 году.
During 1998, the Unit is responsible for courtroom construction, which involves the re-design of the second courtroom and completion of the design for the third. В течение 1998 года Группа отвечала за оборудование залов судебных заседаний, что было связано с изменением планировки второго зала судебных заседаний и завершением работы над проектом третьего.
Such stand-alone premises would either need to be an existing courtroom, refurbished as necessary, or premises that require conversion for use as a courtroom. Для этого можно было бы использовать либо помещения существующего зала судебных заседаний, переоборудованные необходимым образом, либо помещения, которые придется переоборудовать в зал судебных заседаний.
It should be noted, however, that neither the construction of a temporary courtroom nor the construction of a permanent courtroom space for the Dispute Tribunal was provided for when the Office of Administration of Justice was established. Однако следует отметить, что ни строительство временного зала судебных заседаний, ни строительство постоянного зала судебных заседаний для Трибунала по спорам в период учреждения Управления по вопросам отправления правосудия предусмотрено не было.
This means that, with only one courtroom available, each Trial Chamber will now alternate two weeks of trial hearings with two weeks off. Ввиду наличия лишь одного зала судебных заседаний это означает, что каждая судебная камера будет теперь поочередно проводить судебные слушания в течение двух недель, занимаясь в течение последующих двух недель другими делами.
The Advisory Committee was informed that tearing down the temporary courtroom would result in expenditures for the removal of partitions, the sound system and interpretation equipment, and for the alteration of the space for other purposes. Консультативный комитет был информирован о том, что ликвидация временного зала судебных заседаний будет связана с расходами на демонтаж перегородок, акустической системы и оборудования для синхронного перевода, а также перепланировку помещений для других целей.
The Committee considers the courtroom usage to be somewhat low and trusts that as the pace of trials and other judicial activities increases, the level of productivity will also rise. Комитет считает, что показатель использования зала судебных заседаний несколько ниже, и полагает, что по мере ускорения темпов проведения судебных разбирательств и другой судебной деятельности повысится и уровень производительности.
As requested by members of the Security Council after her address on 12 February 1998, President McDonald attaches to her letter a more detailed report as well as an estimate of annual costs to the Tribunal of an additional Trial Chamber and full utilization of the third courtroom. Выполняя просьбу членов Совета Безопасности, высказанную после ее обращения к Совету 12 февраля 1998 года, Председатель Макдоналд прилагает к своему письму более подробный доклад, а также смету годовых расходов Трибунала, связанных с работой дополнительной судебной камеры и полным использованием третьего зала судебных заседаний.
Initially, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided funding for a second courtroom, and that facility will be ready for trial activity at the beginning of May 1998. Первоначально правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставило средства для строительства второго зала судебных заседаний, и это помещение будет подготовлено для проведения судебных разбирательств в начале мая 1998 года.
Ms. Udo (Nigeria) said that she welcomed the recent and forthcoming payments of assessments for the two Tribunals, and the announcement by Norway that it would finance the construction of a fourth courtroom for the Rwandan Tribunal. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что она приветствует произведенные в последнее время и ожидаемые выплаты начисленных взносов на финансирование двух Трибуналов и заявление Норвегии о том, что Норвегия будет финансировать строительство четвертого зала судебных заседаний в Трибунале по Руанде.
The construction and renovation/alteration costs, including for the courtroom, will be financed by the Netherlands Government in accordance with the Netherlands bid-book on which the Rome Conference based its decision on the ICC headquarters. Расходы на строительство и переоборудование/ремонт помещений, в том числе зала судебных заседаний, будут финансироваться правительством Нидерландов в соответствии с буклетом-предложением Нидерландов, из которого исходила Римская конференция при принятии решения относительно штаб-квартиры МУС.
Other adopted recommendations included Trial Chambers dealing with all procedural and administrative matters outside of the courtroom, making greater use of oral rulings in lieu of written decisions, prioritizing translations in order of importance, and avoiding superfluous translations. Помимо этого, судебным камерам предлагалось решать все процедурные и административные вопросы вне зала судебных заседаний, чаще принимать устные решения вместо письменных постановлений, определять приоритетность письменных переводов в зависимости от степени важности и отказаться от ненужных переводов.
The judges strongly support the allocation of sufficient funds for the construction or renovation of a courtroom in New York, as well as the production of professional recordings and transcripts of hearings in all duty stations of the Tribunal. Судьи решительно поддерживают выделение достаточных ресурсов на строительство или ремонт зала судебных заседаний в Нью-Йорке, а также выпуск профессиональных записей и расшифровок записей слушаний во всех местах базирования Трибунала.
Nevertheless, the construction of the third courtroom, alterations to the second, and alterations to the third and fourth floors for occupation by the Judicial and Legal Services Division and the three new trial judges are planned for completion by 31 December 1998. Тем не менее к 31 декабря 1998 года планируется завершить строительство третьего зала судебных заседаний, переоборудовать второй и подготовить третий и четвертый этажи для размещения персонала Отдела судебных и юридических служб и трех новых судей первой инстанции.
Other adopted recommendations included Trial Chambers dealing with as many procedural and administrative matters as possible outside of the courtroom; making greater use of oral rulings in lieu of written decisions; prioritizing translations in order of importance; and avoiding superfluous translations. В число других принятых рекомендаций входили следующие рекомендации: судебным камерам следует рассматривать максимально возможное число процессуальных и административных вопросов вне зала судебных заседаний; шире использовать практику вынесения устных постановлений вместо письменных решений; определять приоритетность письменных переводов с учетом их важности; и избегать излишних письменных переводов.
Lecturer, Police Training College - Courtroom Ethics and the Law, Trinidad and Tobago Лектор, «Этика зала судебных заседаний и законодательство», Колледж обучения полицейских, Тринидад и Тобаго
utilization of a third courtroom использованием третьего зала судебных заседаний
There are limits, however, to the extent to which the prosecution can achieve further reductions in its use of courtroom time. Однако в плане дальнейшего сокращения времени использования обвинением зала судебных заседаний имеются ограничения.
Provision of $2,950,600 is requested for the construction of the second permanent courtroom. Ассигнования в размере 2950600 долл. США испрашиваются на строительство второго постоянного зала судебных заседаний.
Pre-trial judges are managing cases to ensure that they are trial-ready upon the vacancy of a courtroom. Судьи, работающие на этапе досудебного производства, обеспечивают готовность дел к судебному производству, с тем чтобы оно начиналось сразу после освобождения зала судебных заседаний.
However, in addition to the Betacam recorders, $325,200 worth of equipment was requested for upgrading the current courtroom. Однако в дополнение к видеокамерам "Бетакам" было испрошено 325200 долл. США на закупку аппаратуры для модернизации имеющегося зала судебных заседаний.
Based on the current courtroom facilities of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the courtroom of the proposed facility will be approximately 400 m2, and will include: С учетом имеющейся на данный момент площади для зала судебных заседаний Международного уголовного трибунала по Руанде зал судебных заседаний в предлагаемом здании будет занимать приблизительно 400 кв. м и включать в себя:
With respect to courtroom usage, the Advisory Committee notes that 442 courtroom days were projected for 2000, of which 237 were realized (see A/56/500, annex). В отношении использования зала судебных заседаний Консультативный комитет отмечает, что на судебные заседания в 2000 году было запланировано затратить 442 дня; фактический же показатель составил 237 дней (см. А/56/500, приложение).
The construction of a fourth courtroom would allow for more full trial days, increase the progress of the multi-accused trials and increase the courtroom capacity when appeals are heard. Строительство четвертого зала судебных заседаний даст возможность работать большее число полных дней судебных заседаний, позволит быстрее проводить процессы с несколькими обвиняемыми и увеличит пропускную способность залов судебных заседаний при рассмотрении апелляций.