Our first course, a dandelion-green salad with crisp basil, fresh from our garden. |
Наше первое блюдо салат из листьев одуванчика с базиликом, только что с нашего огорода. |
Our lunches include salad buffet, soup of the day, main course and coffee. |
Обед включает в себя салатный стол, суп дня, основное блюдо и кофе. |
Saba: five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard. |
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей. |
For those reasons the main course is sometimes referred to as the "meat course". |
По этим причинам, главное блюдо иногда называют «мясным блюдом». |
For main course you can savour that very remarkable dish - pilov. |
Вы сможете отведать то самое знаменитое блюдо - плов! |
For appetisers, we're having a sausage medley, and for the main course, there's a choice of meatloaf or meatballs. |
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор. |
Your first course: one raw sea urchin, finished with an absinthe foam reduction. |
Ваше первое блюдо: сырой морской еж с нотками пенной полынной водки. |
I am going to get drunk, and then I'm going to order a three-course meal where each course is made of dessert. |
Я собираюсь напиться, а потом я закажу обед из трёх блюд, в котором каждое блюдо приготовлено из десертов. |
For the first course I recommend to you the Turbot "O Delfim" or Intersectionist Sole filled with ham. |
Как первое блюдо, я рекомендую Вам турбО "Наследник престола"(14), или интерсекцию морского языка с ветчиной. |
They munch at your face... like you are the main course at a crazy country boy buffet. |
Однажды ты вышел на лодке, на тебя нападает рыба-зомби, она будет чавкать у тебя перед лицом, как будто ты основное блюдо в меню сумасшедшего деревенского парня. |
They can be an interesting starter, but for main course, no. |
Они хороши как первое блюдо, для аппетита, но как основное блюдо - нет. |
After an eventful day you can enjoy a delicious and diverse 6-course gourmet dinner (main course to choose), as well as fresh salads from the buffet, and cheese afterwards. |
После наполненного событиями дня отведайте изумительный разнообразный ужин из 6 блюд (основное блюдо на выбор), свежие салаты из салат-бара и сыр на десерт. |
A special note of praise to Toby for putting together the best non-pretentious wine list selection in Moscow, finding little gems from South Africa and Portugal to complement each course. |
Особая признательность ресторанному менеджеру за составление лучшей, без претензии, винной карты Москвы, в которой, в частности, представлены неповторимые винные экземпляры из ЮАР и Португалии, прекрасно дополняющие каждое блюдо. |
If you have ordered a half-board or a full-board package, you will be served: soup, main course, salad and a soft drink, all according to the daily menu. |
Если Вы заказали наш пакет услуг, частью которого является полупансион или полный пансион, то согласно ежедневному меню, вам подадут суп, главное блюдо, салат и безалкогольный напиток. |
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. |
Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд. |
In such a scheme, the preceding courses are designed to prepare for and lead up to the main course in such a way that the main course is anticipated and, when the scheme is successful, increased in its ability to satisfy and delight the diner. |
В таком случае, предшествующие блюда подготавливают и ведут к основному блюду таким образом, что главное блюдо предвосхощается, и, при удачной схеме приема пищи, увеличивает удовольствие и наслаждение от обеда. |
Children must be accompanied by at least an adult ordering one main course from the full-priced menu. |
Детей должен сопровождать по крайней мере один взрослый, который закажет основное блюдо из меню за полную стоимость. |