Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Courage - Решимость"

Примеры: Courage - Решимость
It also commends the courage and determination of UNAMIR personnel in affording protection to civilians who sought refuge with UNAMIR. Он также высоко оценивает мужество и решимость персонала МООНПР по обеспечению защиты гражданских лиц, которые стремились получить убежище у МООНПР.
I wish to commend the architects of this interim agreement for their great courage and determination. Хотелось бы поблагодарить авторов этого временного соглашения за их мужество и решимость.
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. Премьер-министр Рабин показал огромное личное мужество и решимость в деле поиска справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Continuing courage and determination by all the parties will be required to carry the process forward. Необходимы постоянное мужество и решимость всех сторон для достижения прогресса в этом процессе.
The international community must demonstrate the necessary resolve, courage, vision and moral will to make this world a better place. Международное сообщество должно продемонстрировать необходимую волю, смелость, видение и моральную решимость, для того чтобы сделать наш мир лучшим местом для жизни.
The international and local personnel of UNAMET have shown admirable courage and determination in enabling the people of East Timor to choose their destiny. Международный и местный персонал МООНВТ проявил мужество и решимость, достойные восхищения, чтобы помочь народу Восточного Тимора определить свою судьбу.
We should celebrate their courage, resilience and determination. Мы должны торжественно отметить их мужество, стойкость и решимость.
What is required is courage, political will and commitment to opt for bold action. Нам необходимо проявить мужество, политическую волю и решимость принять смелые меры.
The international community must demonstrate courage and determination to take up the challenge. Международное же сообщество должно продемонстрировать мужество и решимость и ответить на этот вызов.
The public authorities have to show determination and courage to convene a national conference. Для того чтобы национальная конференция состоялась, органы государственной власти должны проявить решимость и мужество.
He is putting all his determination, tenacity and courage into these efforts, for which we are grateful. Он вкладывает в эти усилия всю свою решимость, упорство и мужество, за что мы ему очень признательны.
The parties have since demonstrated admirable courage and determination in pursuing that track. После этого стороны демонстрировали достойное восхищения мужество и решимость идти по этому пути.
Women have shown courage, commitment and determination in such situations. В подобных ситуациях женщины проявляют мужество, самоотверженность и решимость.
The East Timorese people had demonstrated their faith in democracy and the rule of law with a massive show of courage and determination. Народ Восточного Тимора продемонстрировал свою веру в демократию и законность, проявив при этом массовое мужество и решимость.
The people of Bosnia and Herzegovina deserve commendation for their courage and determination to accept peace and reconciliation as their collective goal. Народ Боснии и Герцеговины заслуживает нашей признательности за проявленные им мужество и решимость сделать мир и примирение своей коллективной целью.
This special session is a manifestation of the determination and courage of all countries in combating HIV/AIDS. Эта спецсессия отражает решимость и мужество, которые все страны проявляют в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Her courage, her resolve and her reflections on peace and democracy, cannot be imprisoned. Ее мужество, решимость и размышления о мире и демократии нельзя запретить.
That demands unity of purpose, courage and resolution from us all. Для этого все мы должны иметь единые цели, проявлять мужество и решимость.
If we act with courage and determination, we can turn the hopes of billions across the world into reality. Если мы проявим мужество и решимость, то сможем превратить надежды миллиардов людей на планете в реальность.
We need to demonstrate courage and determination in order to preserve the United Nations as the world's most universal forum. Нам нужно проявить мужество и решимость для сохранения Организации Объединенных Наций как подлинно универсального форума мира.
We found strength and courage in his resolve. Его решимость являлась для нас источником силы и мужества.
Their courage, determination and commitment to the transition process have laid the basis for a stable and democratic nation. Их мужество, решимость и приверженность переходному процессу заложили основу для стабильного и демократического государства.
Their ability, their personal courage and their determination merit commendation and full support from the Security Council. Их способности, их личное мужество и их решимость заслуживают всяческих похвал и всесторонней поддержки со стороны Совета Безопасности.
In our view, the review exercise requires careful preparation, vision, political determination and the courage to act. На наш взгляд, для такого обзора потребуется тщательная подготовка, прозорливость, политическая решимость и мужество.
The Somali Government should take this opportunity to show determination, courage and leadership. Сомалийскому правительству следует воспользоваться такой возможностью и продемонстрировать решимость, мужество и лидерство.