Английский - русский
Перевод слова Counting
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Counting - Считал"

Примеры: Counting - Считал
He wasn't a guy in a suit who was counting money and just trying to rip off as many musicians as he could. Он не был парнем в костюме, который только считал деньги и пытался ободрать столько музыкантов, сколько мог.
That's why I've been counting the nights you've been drinking. Вот почему я считал, сколько раз ты выпивал за неделю.
He was arrested a few times for identity theft, and kicked out of five casinos for counting cards. Его арестовывали несколько раз за кражи персональных данных и выгоняли из 5 казино за то, что считал карты.
Anyone counting days 1 to 90, who would like to share a day count? Кто-нибудь считал дни от 1 до 90? Кто-нибудь хочет поделиться?
Counting sheep, thinking sleepy thoughts. Считал овец, думал сонные мысли.
I've been counting along. Я все это время считал.
Can't be, you're counting wrong. Ты слишком быстро считал.
I was counting the minutes! Я уже считал минуты!
I've been here, counting. Я был здесь, считал.
He looked to be counting. Похоже, он считал.
Have you been counting my drinks? Ты считал мои напитки?
I don't know if you heard me counting. Слышали, как я считал?
Well, I've been counting, too. Ладно, я тоже считал.
Not that you're counting. Можно подумать, ты считал.
You're usually counting the seconds, got the whole thing Planned out, dotting "t's, crossing"I's. Ты постоянно считал секунды, прорабатывал весь план от начала до конца.
I spent 5 years in Equatorial Guyana, eating fried spiders and counting hippos for UNESCO. Я пять лет служил в экваториальной Гвинее. Ел одних червяков и считал бегемотов для Юнеско.
They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where. Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит.
That guy Yazrick - wasn't he the guy who got bounced from Vegas for counting cards? Это не тот Язрик, который был выперт из Вегаса за то что считал карты?
You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening. Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер.
Counting the hairs on your arms? Считал волоски на руке?
I'VE BEEN COUNTING THE DAYS ALL SUMMER. Я считал дни всё лето.
Counting himself lucky, he recalled a near miss involving 88mm flak from the Germans "that went up close to the nose of my plane..." Остин считал себя счастливчиком и отмечал, что был чуть не сбит 88-миллиметровой немецкой зенитной артиллерией, пули которой «прошли близко от носа моего самолета».
and counting hippos for UNESCO. Ел одних червяков и считал бегемотов для Юнеско.
Kept on counting till morning Так считал он до зари.
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами.